< Книга Иова 5 >

1 Призови же, аще кто тя услышит, или аще кого от святых Ангел узриши.
Kiálts csak! Van-é, a ki felelne néked? A szentek közül melyikhez fordulsz?
2 Безумнаго бо убивает гнев, заблуждшаго же умерщвляет рвение.
Mert a bolondot boszúság öli meg, az együgyűt pedig buzgóság veszti el.
3 Аз же видех безумных укореняющихся, но абие поядено бысть их жилище.
Láttam, hogy egy bolond gyökerezni kezdett, de nagy hamar megátkoztam szép hajlékát.
4 Далече да будут сынове их от спасения, и да сотрутся при дверех хуждших, и не будет изимаяй.
Fiai messze estek a szabadulástól: a kapuban megrontatnak, mert nincs, a ki kimentse őket.
5 Иже бо они собраша, праведницы поядят, сами же от зол не изяти будут: изможденна буди крепость их.
A mit learatnak néki, az éhező eszi meg, a töviskerítésből is elviszi azt, kincseiket tőrvetők nyelik el.
6 Не имать бо от земли изыти труд, ни от гор прозябнути болезнь:
Mert nem porból támad a veszedelem s nem földből sarjad a nyomorúság!
7 но человек раждается на труд, птенцы же суповы высоко парят.
Hanem nyomorúságra születik az ember, a mint felfelé szállnak a parázs szikrái.
8 Обаче же аз помолюся Богови, Господа же всех Владыку призову,
Azért én a Mindenhatóhoz folyamodnám, az Istenre bíznám ügyemet.
9 Творящаго велия и неизследимая, славная же и изрядная, имже несть числа:
A ki nagy, végére mehetetlen dolgokat művel, és csudákat, a miknek száma nincsen.
10 дающаго дождь на землю, посылающаго воду на поднебесную:
A ki esőt ad a földnek színére, és a mezőkre vizet bocsát.
11 возносящаго смиренныя на высоту и погибшыя воздвизающаго во спасение:
Hogy az alázatosokat felmagasztalja, és a gyászolókat szabadulással vidámítsa.
12 расточающаго советы лукавых, да не сотворят руце их истины.
A ki semmivé teszi a csalárdok gondolatait, hogy szándékukat kezeik véghez ne vihessék.
13 Уловляяй премудрых в мудрости их, совет же коварных разори.
A ki megfogja a bölcseket az ő csalárdságukban, és a hamisak tanácsát hiábavalóvá teszi.
14 Во дни обымет их тма, в полудне же да осяжут якоже в нощи,
Nappal sötétségre bukkannak, és délben is tapogatva járnak, mint éjszaka.
15 и да погибнут на брани: немощный же да изыдет из руки сильнаго.
A ki megszabadítja a fegyvertől, az ő szájoktól, és az erősnek kezéből a szegényt;
16 Буди же немощному надежда, неправеднаго же уста да заградятся.
Hogy legyen reménysége a szegénynek, és a hamisság befogja az ő száját.
17 Блажен же человек, егоже обличи Бог, наказания же Вседержителева не отвращайся:
Ímé, boldog ember az, a kit Isten megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne utáljad!
18 Той бо болети творит и паки возставляет: порази, и руце Его изцелят:
Mert ő megsebez, de be is kötöz, összezúz, de kezei meg is gyógyítanak.
19 шестижды от бед измет тя, в седмем же не коснеттися зло:
Hat bajodból megszabadít, és a hetedikben sem illet a veszedelem téged.
20 во гладе избавит тя от смерти, на брани же из руки железа изрешит тя:
Az éhínségben megment téged a haláltól, és a háborúban a fegyveres kezektől.
21 от бича языка скрыет тя, и не убоишися от зол находящих:
A nyelvek ostora elől rejtve leszel, és nem kell félned, hogy a pusztulás rád következik.
22 неправедным и беззаконным посмеешися, от дивиих же зверей не убоишися,
A pusztulást és drágaságot neveted, és a fenevadaktól sem félsz.
23 зане с камением дивиим завет твой: зверие бо дивии примирятся тебе.
Mert a mezőn való kövekkel is frigyed lesz, és a mezei vad is békességben lesz veled.
24 Потом уразумееши, яко в мире будет дом твой, жилище же храмины твоея не имать согрешити:
Majd megtudod, hogy békességben lesz a te sátorod, s ha megvizsgálod a te hajlékodat, nem találsz benne hiányt.
25 уразумееши же, яко много семя твое, и чада твоя будут яко весь злак селный:
Majd megtudod, hogy a te magod megszaporodik, és a te sarjadékod, mint a mezőn a fű.
26 внидеши же во гроб якоже пшеница созрелая во время пожатая, или якоже стог гумна во время свезенный.
Érett korban térsz a koporsóba, a mint a maga idején takaríttatik be a learatott gabona.
27 Се, сия сице изследихом: сия суть, яже слышахом: ты же разумей себе, аще что сотворил еси.
Ímé ezt kutattuk mi ki, így van ez. Hallgass erre, jegyezd meg magadnak.

< Книга Иова 5 >