< Книга Иова 39 >
1 Аще уразумел еси время рождения коз живущих на горах каменных? Усмотрил же ли еси болезнь при рождении еленей?
Штий ту кынд ышь фак капреле сэлбатиче пуий? Везь ту пе чербоайче кынд фатэ?
2 Изчислил же ли еси месяцы их исполнены рождения их, болезни же их разрешил ли еси?
Нумерь ту луниле ын каре сунт ынсэрчинате ши куношть ту время кынд наск?
3 Вскормил же ли еси детищы их вне страха, болезни же их отслеши ли?
Еле се плякэ, фатэ пуий ши скапэ юте де дурериле лор.
4 Извергнут чада своя, умножатся в порождении, изыдут и не возвратятся к ним.
Пуий лор принд влагэ ши креск суб черул слобод; плякэ ши ну се май ынторк ла еле.
5 Кто же есть пустивый осла дивияго свободна, узы же его кто разрешил?
Чине а лэсат слобод мэгарул сэлбатик, избэвинду-л де орьче легэтурэ?
6 Положих же жилище его пустыню и селения его сланость:
Й-ам дат ка локуинцэ пустиул ши пэмынтул сэрак ка локаш.
7 смеяйся многу народу града, стужания же данническаго не слышай,
Ел рыде де зарва четэцилор ши н-ауде стригэтеле стэпынулуй каре-л мынэ.
8 усмотрит на горах пажить себе и вслед всякаго злака ищет.
Стрэбате мунций ка сэ-шь гэсяскэ храна ши умблэ дупэ тот че есте верде.
9 Похощет же ли ти единорог работати, или поспати при яслех твоих?
Вря биволул сэлбатик сэ фие ын служба та? Ши стэ ел ноаптя ла есля та?
10 Привяжеши ли ремением иго его, и провлечет ти бразды на поли?
Ыл поць лега ту ку о фуние ка сэ трагэ о браздэ? Мерӂе ел дупэ тине ка сэ грэпезе булгэрий дин вэй?
11 Надеешилися нань, яко многа крепость его? Попустиши же ли ему дела твоя?
Те ынкрезь ту ын ел пентру кэ путеря луй есте маре? Ши-й лашь ту грижа лукрэрилор тале?
12 Повериши же ли, яко воздаст ти семя? Внесет же ли ти в гумно?
Те лашь ту пе ел пентру кэратул роаделор тале, ка сэ ле стрынгэ ын ария та?
13 Крило веселящихся нееласса, аще зачнет асида и несса?
Арипа струцулуй бате ку веселие, де-ай зиче кэ есте арипа ши пенишул берзей.
14 Яко оставит на земли яица своя, и на персти согреет,
Дар струцоайка ышь ынкрединцязэ пэмынтулуй оуэле ши ле ласэ сэ се ынкэлзяскэ ын нисип.
15 и забы, яко нога разбиет, и зверие селнии поперут:
Еа уйтэ кэ пичорул ле поате стриви, кэ о фярэ де кымп ле поате кэлка ын пичоаре.
16 ожесточися на чада своя, аки бы не ея, вотще трудися без страха,
Есте аспрэ ку пуий сэй, де паркэ нич н-ар фи ай ей. Кэ с-а трудит деӂяба, ну-й пасэ ничдекум!
17 яко сокры Бог ей премудрость и не удели ей в разуме:
Кэч Думнезеу ну й-а дат ынцелепчуне ши ну й-а фэкут парте де причепере.
18 во время же на высоту вознесет, посмеется коню и седящему на нем.
Кынд се скоалэ ши порнеште, рыде де кал ши де кэлэрецул луй.
19 Или ты обложил еси коня силою, и облекл же ли еси выю его в страх?
Ту дай путере калулуй ши-й ымбрачь гытул ку о коамэ че фылфые?
20 Обложил же ли еси его всеюружием, славу же персей его дерзостию?
Ту-л фачь сэ сарэ ка лэкуста? Некезатул луй путерник рэспындеште гроаза.
21 Копытом копая на поли играет и исходит на поле с крепостию:
Скурмэ пэмынтул ши, мындру де путеря луй, се арункэ асупра челор ынармаць;
22 сретая стрелы посмеявается и не отвратится от железа:
ышь бате жок де фрикэ, ну се теме ши ну се дэ ынапой динаинтя сабией.
23 над ним играет лук и мечь,
Зэнгэнеште толба ку сэӂець пе ел, сулица ши ланчя стрэлуческ,
24 и гневом потребит землю и не имать веры яти, дондеже вострубит труба:
фербе де априндере, мэнынкэ пэмынтул, н-аре астымпэр кынд рэсунэ трымбица.
25 трубе же вострубившей глаголет, благоже: издалеча же обоняет рать, со скаканием и ржанием.
Ла сунетул трымбицей паркэ зиче: ‘Ынаинте!’ Де департе мироасе бэтэлия, гласул ка де тунет ал кэпетениилор ши стригэтеле де луптэ.
26 И твоею ли хитростию стоит ястреб, распростер криле недвижимь, зря на юг?
Оаре прин причеперя та ышь я улиул зборул ши ышь ынтинде арипиле спре мязэзи?
27 Твоим же ли повелением возносится орел, неясыть же на гнезде своем седя вселяется,
Оаре дин порунка та се ыналцэ вултурул ши ышь ашазэ куйбул пе ынэлцимь?
28 на версе камене и в сокровене?
Ел локуеште ын стынчь, аколо ышь аре локуинца, пе вырфул зимцат ал стынчилор ши пе вырфул мунцилор.
29 Тамо же сый ищет брашна, издалеча очи его наблюдают,
Де аколо дескоперэ ел прада ши ышь куфундэ привириле ын депэртаре дупэ еа.
30 птичищи же его валяются в крови: идеже аще будут мертвечины, абие обретаются.
Пуий луй ый бяу сынӂеле; ши аколо унде сунт хойтурь, аколо-й ши вултурул.”