< Книга Иова 36 >
1 Приложив же еще Елиус, рече:
Zatím přidal Elihu, a řekl:
2 пожди ми мало еще, да тя научу: еще бо у мене есть слово.
Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
3 Приим хитрость мою отдалеча, делы же моими праведная реку воистинну:
Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
4 и не неправедны глаголы без правды уразумееши.
V pravdě, žeť ne budou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
5 Виждь же, яко Господь не отринет незлобиваго:
Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
6 силен крепостию сердца нечестивых не оживит и суд нищым даст,
Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
7 не отимет от правдиваго очес Своих, и со цари на престоле посадит их на победу, и вознесутся.
Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
8 Связаннии в ручных узах яти будут ужами нищеты,
Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
9 и возвестит им дела их и прегрешение их, яко укрепятся:
Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
10 но правдиваго услышит, и рече, яко обратятся от неправды.
A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
11 Аще услышат и поработают, скончают дни своя во благих и лета своя в благолепоте:
Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
12 нечестивых же не спасет, зане не хотеша познати Господа и занеже учими не послушливи беша.
Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
13 И лицемери сердцем возмутят ярость: не возопиют, яко связа их:
Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
14 да умрет убо в юности душа их, житие же их уязвляемо Ангелы,
Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
15 занеже оскорбиша недужна и немощна, суд же кротких изложит.
Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
16 Еще же исторгну тя от уст вражиих: бездна, пролитие под нею, и сниде трапеза твоя исполнена тука.
A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
17 Не оскудеет же от праведных суд:
Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
18 ярость же на нечестивыя будет, нечестия ради даров их, ихже приимаху на неправде.
Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
19 Да не уклонит тя волею ум от мольбы в беде сущих немощных и всех содержащих крепость.
Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
20 Не привлецы нощи, еже взыти людем вместо их:
Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
21 но сохранися, да не содееши зла: сих бо ради изят еси от нищеты.
Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
22 Се, Крепкий удержит крепостию Своею: кто бо есть, якоже Той, силен?
Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
23 И кто есть испытуяй дел Его? Или кто рекий: содея неправду?
Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?
24 Помяни, яко велия дела Его суть, имиже владеша мужие.
Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
25 Всяк человек видит в себе, елицы уязвляеми суть человецы.
Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
26 Се, Крепкий великий, и не увемы: число лет Его безконечное:
Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
27 изочтенны же ему суть капли дождевныя, и излиются дождем во облак:
On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
28 потекут обетшания, осениша же облацы над премногими людьми: время постави скоту, ведят же ложа чин. О всех сих не дивитлитися ум, и не изменяетлися ти сердце от тела?
Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
29 И аще уразумеет простертие облака, равенство скинии Его:
(Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
30 се, простирает на ню свет и корения морская покры:
Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
31 теми бо судит людем, даст пищу могущему.
Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
32 На руку покры свет и заповеда о нем сретающему:
Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
33 возвестит о нем другу своему Господь, стяжание, и о неправде.
Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.