< Книга Иова 35 >
1 Отвещав же еще Елиус, рече:
Moreover Elihu proceeded, and said:
2 что сие мнил еси на суде? Ты кто еси, яко рекл еси: прав есмь пред Господем?
Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
3 Или речеши: что сотворю согрешив?
For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
4 Аз же ти дам ответ и трием другом твоим.
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Воззри на небо и виждь: смотри же на облаки, коль высоки суть от тебе.
Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
6 Аще согрешил еси, что сотвориши? Аще же и много беззаконновал еси, что можеши сотворити?
If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
7 Понеже убо праведен еси, что даси Ему? Или что из руки твоея возмет?
If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
8 Мужеви подобному тебе нечестие твое, и сыну человеческому правда твоя.
Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
9 От множества оклеветаемии воззовут, возопиют от мышцы многих:
The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
10 и не рече: где есть Бог сотворивый мя, устрояяй стражбы нощныя,
But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
11 отделяяй мя от четвероногих земных и от небесных птиц?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
12 Тамо воззовут, и не имаши услышати, и от досады злых.
There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
13 Безместная бо видети не хощет Господь: Сам бо Вседержитель зритель есть творящих беззаконная, и спасет мя.
For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
14 Судися же пред Ним, аще можеши похвалити Его, якоже есть и ныне.
Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
15 Яко несть посещаяй гневом Своим, и не позна прегрешения коеголибо зело.
But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
16 Иов же всуе отверзает уста своя, неведением словеса отягощает.
Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.