< Книга Иова 34 >

1 Отвещав же Елиус, рече:
And Elihu answereth and saith:
2 послушайте мене, премудрии: сведущии, внушите (доброе),
Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 яко ухо словеса искушает, гортань же вкушает брашна.
For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
4 Суд изберем себе, уразумеем посреде себе, что лучшее.
Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 Яко рече Иов: праведен есмь, Господь отят ми суд,
For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
6 солга же суду моему: насильна стрела моя без неправды.
Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
7 Кто муж, якоже Иов, пияй поругание, якоже воду,
Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
8 не согрешая, ниже нечествовав, ниже приобщився к творящым беззакония, еже ходити с нечестивыми?
And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Не рцы бо, яко несть посещения мужеви, и посещения ему от Господа.
For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
10 Темже, разумивии сердцем, послушайте мене, не буди ми пред Господем нечествовати и пред Вседержителем возмутити правду:
Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
11 но воздает человекови, якоже творит кийждо их, и на стези мужестей обрящет и.
For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
12 Мниши же Господа нелепая сотворити, или Вседержитель смятет суд, иже сотвори землю?
Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
13 Кто же есть творяй поднебесную и яже в ней всяческая?
Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
14 Аще бо восхощет запретити и дух у Себе удержати,
If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
15 умрет всяка плоть вкупе, всяк же человек в землю пойдет, отнюдуже и создан бысть.
Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
16 Аще же не увещаешися, послушай сих, внуши глас глагол.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 Виждь ты ненавидящаго беззаконная и губящаго лукавыя, суща, вечна, праведна.
Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
18 Нечестив есть глаголяй цареви, закон преступаеши, нечестивейше, князем:
Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
19 иже не постыдеся лица честнаго, ниже весть честь возложити сильным, удивитися лицам их.
That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
20 Тще же им сбудется, еже возопити и молити мужа: зане употребиша беззаконно, безчестяще немощных.
[In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 Той бо зритель есть дел человеческих, утаися же от Него ничтоже от тех, яже творят:
For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
22 ниже будет место укрытися творящым беззаконная:
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 яко не на мужа положит еще.
For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
24 Господь бо всех видит, постизаяй неизследная, славная же и изрядная, имже несть числа,
He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
25 сведый их дела, и обратит нощь, и смирятся.
Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
26 Угаси же нечестивыя, видими же пред ним:
As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
27 яко уклонишася от закона Божия, оправданий же Его не познаша,
Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
28 еже вознести к Нему вопль нищих, и вопль убогих услышит.
To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
29 И Той тишину подаст, и кто осудит? И сокрыет лице, и кто узрит Его? И на язык, и на человека вкупе,
And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 иже поставляет царем человека лицемера за строптивость людий.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 Яко к Крепкому глаголяй: взях, не отиму вместо залога:
For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
32 без мене узрю, Ты покажи ми: аще неправду соделах, не имам приложити.
Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
33 Еда от тебе истяжет ю, яко ты отринеши, яко ты избереши, а не аз ли? И что разумееши? Глаголи.
By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
34 Темже смысленнии сердцем рекут сия, муж же премудр услыша глагол мой.
Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
35 Иов же не в разуме глаголаше, словеса же его не в хитрости.
Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
36 Обаче навыкни, Иове, не даждь еще ответа, якоже немудрии:
My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
37 да не приложим на грехи нашя: беззаконие же на нас вменится, многая глаголющих словеса на Господа.
For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.

< Книга Иова 34 >