< Книга Иова 34 >

1 Отвещав же Елиус, рече:
And Helyu pronounside, and spak also these thingis,
2 послушайте мене, премудрии: сведущии, внушите (доброе),
Wise men, here ye my wordis, and lerned men, herkne ye me; for the eere preueth wordis,
3 яко ухо словеса искушает, гортань же вкушает брашна.
and the throte demeth metis bi taast.
4 Суд изберем себе, уразумеем посреде себе, что лучшее.
Chese we doom to vs; and se we among vs, what is the betere.
5 Яко рече Иов: праведен есмь, Господь отят ми суд,
For Job seide, Y am iust, and God hath distried my doom.
6 солга же суду моему: насильна стрела моя без неправды.
For whi lesynge is in demynge me, and myn arowe is violent with out ony synne.
7 Кто муж, якоже Иов, пияй поругание, якоже воду,
Who is a man, as Joob is, that drynkith scornyng as watir?
8 не согрешая, ниже нечествовав, ниже приобщився к творящым беззакония, еже ходити с нечестивыми?
that goith with men worchynge wickidnesse, and goith with vnfeithful men?
9 Не рцы бо, яко несть посещения мужеви, и посещения ему от Господа.
For he seide, A man schal not plese God, yhe, thouy he renneth with God.
10 Темже, разумивии сердцем, послушайте мене, не буди ми пред Господем нечествовати и пред Вседержителем возмутити правду:
Therfor ye men hertid, `that is, vndurstonde, here ye me; vnpite, `ethir cruelte, be fer fro God, and wickidnesse fro Almyyti God.
11 но воздает человекови, якоже творит кийждо их, и на стези мужестей обрящет и.
For he schal yelde the werk of man to hym; and bi the weies of ech man he schal restore to hym.
12 Мниши же Господа нелепая сотворити, или Вседержитель смятет суд, иже сотвори землю?
For verili God schal not condempne with out cause; nether Almyyti God schal distrie doom.
13 Кто же есть творяй поднебесную и яже в ней всяческая?
What othere man hath he ordeyned on the lond? ether whom hath he set on the world, which he made?
14 Аще бо восхощет запретити и дух у Себе удержати,
If God dressith his herte to hym, he schal drawe to hym silf his spirit and blast.
15 умрет всяка плоть вкупе, всяк же человек в землю пойдет, отнюдуже и создан бысть.
Ech fleisch schal faile togidere; `and a man schal turne ayen in to aisch.
16 Аще же не увещаешися, послушай сих, внуши глас глагол.
Therfor if thou hast vndurstondyng, here thou that that is seid, and herkne the vois of my speche.
17 Виждь ты ненавидящаго беззаконная и губящаго лукавыя, суща, вечна, праведна.
Whether he that loueth not doom may be maad hool? and hou condempnest thou so myche him, that is iust?
18 Нечестив есть глаголяй цареви, закон преступаеши, нечестивейше, князем:
Which seith to the kyng, Thou art apostata; which clepith the duykis vnpitouse, `ethir vnfeithful.
19 иже не постыдеся лица честнаго, ниже весть честь возложити сильным, удивитися лицам их.
`Which takith not the persoones of princes, nether knew a tyraunt, whanne he stryuede ayens a pore man; for alle men ben the werk of hise hondis.
20 Тще же им сбудется, еже возопити и молити мужа: зане употребиша беззаконно, безчестяще немощных.
Thei schulen die sudeynli, and at mydnyyt puplis schulen be troblid, `ethir schulen be bowid, as othere bookis han; and schulen passe, and schulen take `awei `a violent man with out hond.
21 Той бо зритель есть дел человеческих, утаися же от Него ничтоже от тех, яже творят:
For the iyen of God ben on the weies of men, and biholdith alle goyngis of hem.
22 ниже будет место укрытися творящым беззаконная:
No derknessis ben, and no schadewe of deeth is, that thei, that worchen wickidnesse, be hid there;
23 яко не на мужа положит еще.
for it is `no more in the power of man, that he come to God in to doom.
24 Господь бо всех видит, постизаяй неизследная, славная же и изрядная, имже несть числа,
God schal al to-breke many men and vnnoumbrable; and schal make othere men to stonde for hem.
25 сведый их дела, и обратит нощь, и смирятся.
For he knowith the werkis of hem; therfor he schal brynge yn niyt, and thei schulen be al to-brokun.
26 Угаси же нечестивыя, видими же пред ним:
He smoot hem, as vnpitouse men, in the place of seinge men.
27 яко уклонишася от закона Божия, оправданий же Его не познаша,
Whiche yeden awei fro hym bi `castyng afore, and nolden vndurstonde alle hise weies.
28 еже вознести к Нему вопль нищих, и вопль убогих услышит.
That thei schulden make the cry of a nedi man to come to hym, and that he schulde here the vois of pore men.
29 И Той тишину подаст, и кто осудит? И сокрыет лице, и кто узрит Его? И на язык, и на человека вкупе,
For whanne he grauntith pees, who is that condempneth? Sithen he hidith his cheer, who is that seeth hym? And on folkis and on alle men `he hath power `to do siche thingis.
30 иже поставляет царем человека лицемера за строптивость людий.
Which makith `a man ypocrite to regne, for the synnes of the puple.
31 Яко к Крепкому глаголяй: взях, не отиму вместо залога:
Therfor for Y haue spoke to God, also Y schal not forbede thee.
32 без мене узрю, Ты покажи ми: аще неправду соделах, не имам приложити.
If Y erride, teche thou me; if Y spak wickidnesse, Y schal no more adde.
33 Еда от тебе истяжет ю, яко ты отринеши, яко ты избереши, а не аз ли? И что разумееши? Глаголи.
Whether God axith that wickidnesse of thee, for it displeside thee? For thou hast bigunne to speke, and not Y; that if thou knowist ony thing betere, speke thou.
34 Темже смысленнии сердцем рекут сия, муж же премудр услыша глагол мой.
Men vndurstondynge, speke to me; and a wise man, here me.
35 Иов же не в разуме глаголаше, словеса же его не в хитрости.
Forsothe Joob spak folili, and hise wordis sownen not techyng.
36 Обаче навыкни, Иове, не даждь еще ответа, якоже немудрии:
My fadir, be Joob preuede `til to the ende; ceesse thou not fro the man of wickidnesse,
37 да не приложим на грехи нашя: беззаконие же на нас вменится, многая глаголющих словеса на Господа.
`that addith blasfemye ouer hise synnes. Be he constreyned among vs in the meene tyme; and thanne bi hise wordis stire he God to the doom.

< Книга Иова 34 >