< Книга Иова 33 >

1 Но послушай, Иове, словес моих и беседу мою внуши:
Job, ka olthui hnatun dae lamtah ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
2 се бо, отверзох уста моя, и возглагола язык мой:
Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
3 чисто сердце мое во словесех, разум же устну моею чистая уразумеет:
Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
4 Дух Божий сотворивый мя, дыхание же Вседержителево поучающее мя:
Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
5 аще можеши, даждь ми ответ к сим: потерпи, стани противу мене, и аз противу тебе.
Kai thuung hamla na coeng mak atah tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
6 От брения сотворен еси ты, якоже и аз: от тогожде сотворения есмы:
Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
7 не страх мой тя смятет, ниже рука моя тяжка будет на тя.
Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
8 Обаче рекл еси во ушы мои, и глас глагол твоих услышах, занеже глаголеши:
Tedae ka hna ah na thui tih olthui ol khaw ka yaak.
9 чист есмь аз, не согрешая, непорочен же есмь, ибо не беззаконновах:
“Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
10 зазор же на мя обрете и мнит мя, яко противника Себе:
Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
11 вложи же ногу мою в древо и надсмотрял пути моя вся.
Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
12 Како бо глаголеши, яко прав есмь, и не послуша мене? Вечен бо есть, иже над земными.
Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
13 Глаголеши бо: чесо ради правды моея не услыша всяко слово?
Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
14 Единою бо возглаголет Господь, второе же во сне, или в поучении нощнем,
Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
15 или, яко егда нападает страх лют на человеки, во дреманиих на ложи:
Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
16 тогда открыет ум человеческий, виденьми страха тацеми их устрашит,
Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
17 да возвратит человека от неправды, тело же его от падения избави,
Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
18 пощаде же душу его от смерти, еже не пасти ему на брани.
A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
19 Паки же обличи его болезнию на ложи и множество костей его разслаби:
A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
20 всякаго же брашна пшенична не возможет прияти, а душа его яди хощет,
A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
21 дондеже согниют плоти его, и покажет кости его тощя:
A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
22 приближися же на смерть душа его, и живот его во аде. (questioned)
A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
23 Аще будет тысяща Ангел смертоносных, един от них не уязвит его: аще помыслит сердцем обратитися ко Господу, повесть же человеку свой зазор, и безумие свое покажет,
Anih kah duengnah te hlang taengah aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
24 заступит е, еже не впасти ему в смерть, обновит же тело его якоже повапление на стене, кости же его исполнит мозга:
Te dongah anih te a rhen mai vetih, 'Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
25 умягчит же его плоть якоже младенца, и устроит его возмужавша в человецех.
A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
26 Помолится же ко Господу и прият им будет, внидет же лицем веселым со исповеданием, воздаст же человеком правду свою.
Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
27 Посем тогда зазрит человек сам себе, глаголя: яковая содевах? И не по достоинству истяза мя, о нихже согреших:
Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
28 спаси душу мою, еже не внити во истление, и жизнь моя свет узрит.
Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
29 Се, сия вся творит Крепкий (Бог) пути три с мужем:
He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
30 но избави душу мою от смерти, да живот мой во свете хвалит его.
Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
31 Внимай, Иове, и послушай мене, премолчи, и аз возглаголю:
Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
32 и аще тебе суть словеса, отвещай ми: глаголи, хощу бо оправдитися тебе:
Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
33 аще же ни, ты послушай мене, умолчи, и научу тя премудрости.
Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.

< Книга Иова 33 >