< Книга Иова 30 >

1 Ныне же поругашамися малейшии: ныне учат мя от части, ихже отцев уничтожах, ихже не вменях достойными псов моих стад.
Toda sedaj me imajo tisti, ki so mlajši od mene, v posmeh, katerih očete bi preziral, da jih postavim s psi svojega tropa.
2 Крепость же рук их во что мне бысть? У них погибаше скончание.
Da, kako naj mi moč njihovih rok koristi, zrelost je odšla od njih?
3 В скудости и гладе безплоден: иже бежаху в безводное вчера сотеснение и бедность:
Zaradi potrebe in lakote so bili osamljeni. Bežijo v divjino, v prejšnjem času zapuščeno in opustošeno.
4 иже обхождаху былие в дебрех, имже былие бяше брашно, безчестнии же и похуленнии, скудни всякаго блага, иже и корение древес жваху от глада великаго.
Ki sekajo egiptovsko špinačo pri grmih in brinove korenine so njihova hrana.
5 Восташа на мя татие,
Pregnani so bili izmed ljudi (za njimi so vpili kakor za tatom),
6 ихже домове беша пещеры каменны:
da prebivajo v pečinah dolin, v zemeljskih votlinah in v skalah.
7 от среды доброгласных возопиют, иже под хврастием дивиим живяху:
Med grmovjem so rigali, pod koprivami so bili zbrani skupaj.
8 безумных сынове и безчестных, имя и слава угашена на земли.
Bili so otroci bedakov, da, otroci nizkotnih mož, bili so zlobnejši kakor zemlja.
9 Ныне же гусли есмь аз им, и мене в притчу имут:
Sedaj sem njihova pesem, da, jaz sem njihova tarča posmeha.
10 возгнушалися же мною отступивше далече, ни лица моего пощадеша от плюновения.
Prezirajo me, bežijo daleč od mene in ne prizanašajo mi pljunka v moj obraz.
11 Отверз бо тул Свой уязви мя, и узду устам моим наложи.
Ker je odvezal mojo vrvico in me prizadel, so tudi oni popustili uzdo pred menoj.
12 На десную отрасли восташа, нозе свои простроша и путесотвориша на мя стези пагубы своея.
Na moji desni roki vstaja mladina. Moja stopala odrivajo in zoper mene so dvignili poti svojega uničenja.
13 Сотрошася стези моя, совлекоша бо ми одежду.
Škodujejo moji stezi, postavili so mojo katastrofo, nobenega pomočnika nimajo.
14 Стрелами своими устрели мя: сотвори ми, якоже восхоте: в болезнех скисохся, обращаются же ми скорби.
Prišli so nadme kakor [skozi] široko vrzel vodá. V opustošenju so se zgrnili nadme.
15 Отиде ми надежда якоже ветр, и якоже облак спасение мое.
Strahote so se zgrnile nadme. Mojo dušo zasledujejo kakor veter in moja blaginja mineva kakor oblak.
16 И ныне на мя излиется душа моя: и одержат мя дние печалей:
Sedaj je moja duša izlita nadme, polastili so se me dnevi stiske.
17 нощию же кости моя смятошася, жилы же моя разслабеша.
Moje kosti so prebodene v meni v nočnem obdobju in moje kite nimajo počitka.
18 Многою крепостию ятся за ризу мою: якоже ожерелие ризы моея объя мя.
Z veliko silo moje bolezni je moja obleka spremenjena; naokoli me veže kakor ovratnik mojega plašča.
19 Вменяеши же мя равна брению, в земли и пепеле часть моя.
Vrgel me je v blato in postal sem podoben prahu in pepelu.
20 Возопих же к Тебе, и не услышал мя еси: сташа же и смотриша на мя.
Kličem k tebi, ti pa me ne slišiš. Vstanem, ti pa se ne oziraš name.
21 Наидоша же на мя без милости, рукою крепкою уязвил мя еси:
Do mene si postal krut; s svojo močno roko se nastrojuješ zoper mene.
22 вчинил же мя еси в болезнех и отвергл еси мя от спасения.
Vzdiguješ me k vetru, povzročaš mi, da jaham na njem in raztapljaš moje imetje.
23 Вем бо, яко смерть мя сотрет: дом бо всякому смертну земля.
Kajti vem, da me boš privedel k smrti in k hiši, določeni za vse živeče.
24 Аще бы возможно было, сам бых себе убил, или молил бых иного, дабы ми то сотворил.
Vendar svoje roke ne bo iztegnil h grobu, čeprav v svojem uničenju kričijo.
25 Аз же о всяцем немощнем восплакахся, воздохнух же видев мужа в бедах.
Mar nisem jokal zaradi tistega, ki je bil v stiski? Mar ni moja duša žalovala za ubogim?
26 Аз же ждах благих, и се, сретоша мя паче дние зол.
Ko sem gledal za dobrim, potem je prišlo k meni zlo. Ko pa sem pričakoval svetlobo, je prišla tema.
27 Чрево мое воскипе и не умолчит: предвариша мя дние нищеты.
Moja notranjost vre in ne počiva. Dnevi stiske so me ovirali.
28 Стеня ходих без обуздания, стоях же в соборе вопия.
Odšel sem žalujoč brez sonca. Vstal sem in klical v skupnosti.
29 Брат бых сиринам, друг же птичий.
Brat sem zmajem in družabnik sovam.
30 Кожа же моя помрачися вельми, и кости моя сгореша от зноя.
Moja koža na meni je črna in moje kosti gorijo zaradi vročine.
31 Обратишася же в плачь гусли моя, песнь же моя в рыдание мне.
Tudi moja harfa je obrnjena v žalovanje in moja piščal v glas tistih, ki jokajo.

< Книга Иова 30 >