< Книга Иова 3 >

1 Посем отверзе Иов уста своя и прокля день свой,
Markaas dabadeed Ayuub intuu afkiisa furay ayuu habaaray maalintii uu dhashay.
2 глаголя:
Oo Ayuub intuu hadal bilaabay ayuu yidhi:
3 да погибнет день, в оньже родихся, и нощь оная, в нюже реша: се, мужеск пол:
Dharaartii aan dhashay ha baabba'do Iyo habeenkii la yidhi, Wiil baa calool galay.
4 та нощь буди тма, и да не взыщет ея Господь свыше, ниже да приидет на ню свет,
Maalintaasu gudcur ha ahaato; Oo Ilaah yuusan iyada xagga sare kaga fiirsan, Oo nuurkuna yuusan iftiimin.
5 и да приимет ю тма и сень смертная, да приидет на ню сумрак: проклят буди день той
Gudcur iyo hooska dhimashadu iyada mulki ha ka dhigteen. Daruuru ha ku degto, Oo wixii maalin madoobeeya oo dhammu ha cabsiiyeen.
6 и нощь оная: да постигнет ю тма, да не будет во днех лета, ниже да вчислится во днех месяцей:
Oo habeenkaasna gudcur weynu ha qabsado, Oo ayaamaha sannadda yuusan ka dhex rayrayn. Oo yuusan soo dhex gelin bilaha tiradooda.
7 но нощь оная да будет болезнь, и да не приидет на ню веселие и радость,
Bal eeg, habeenkaasu cidla ha noqdo; Oo cod faraxsan yaanu ka dhex yeedhin.
8 но да прокленет ю проклинаяй той день, иже имать одолети великаго кита:
Oo isaga ha habaareen kuwa maalinta habaaraa, Oo kicin kara bahalka la yidhaahdo Lewiiyaataan.
9 да померкнут звезды тоя нощи, да ожидает и на свет да не приидет, и да не видит денницы возсиявающия,
Fiidka xiddigihiisu gudcur ha noqdeen, Iftiin ha doondoono oo yuusan helin; Oo innaba yuusan arkin kaaha waaberiga.
10 яко не затвори врат чрева матере моея: отяла бо бы болезнь от очию моею:
Maxaa yeelay, isagu ma uu awdin irdihii maxalka hooyaday, Oo indhahaygana dhib kama uu qarin.
11 почто бо во утробе не умрох? Из чрева же изшед, и абие не погибох?
Bal maxaan u dhiman waayay markaan uurka ka soo baxay? Oo maxaa naftu iiga bixi weyday isla markaan caloosha ka soo baxay?
12 Почто же мя прияша на колена? Почто же ссах сосца?
Bal jilbuhu maxay ii aqbaleen? Amase naasuhu inaan nuugo?
13 Ныне убо уснув умолчал бых, уснув же почил бых
Waayo, hadda xasilloonaan baan ku jiifi lahaa; Oo waan iska seexan lahaa, oo waan nasan lahaa,
14 со царьми и советники земли, иже хваляхуся оружии,
Aniga iyo boqorrada iyo lataliyayaasha dunida Oo nafsaddooda taallooyin u dhistay,
15 или со князи, имже много злата, иже наполниша домы своя сребра,
Iyo amiirradii dahabka lahaan jiray, Oo guryahooda lacagta ka buuxsaday;
16 или якоже изверг излазяй из ложесн матерних, или якоже младенцы, иже не видеша света:
Bal dhicis qarsoon maxaan u ahaan waayay? Ama sida dhallaan aan innaba iftiinka arag?
17 тамо нечестивии утолиша ярость гнева, тамо почиша претружденнии телом,
Halkaas kuwa sharka ahu cidna kuma sii dhibaan, Oo kuwa daallanuna halkaasay ku nastaan.
18 вкупе же в веце сем бывшии не слышат гласа собирающаго дань:
Maxaabiistuna halkaasay dhammaantood ku wada istareexaan, Mana ay maqlaan kii dulmi jiray codkiisa.
19 мал и велик тамо есть, и раб не бояйся господина своего:
Yar iyo weynba halkaasaa la wada joogaa, Oo addoonkuna sayidkiisa waa ka xor.
20 почто бо дан есть сущым в горести свет и сущым в болезнех душам живот,
Bal iftiin maxaa loo siiyaa kan dhibaataysan? Maxaase loo nooleeyaa kan naftiisu la qadhaadhaatay,
21 иже желают смерти и не получают, ищуще якоже сокровища,
Oo dhimasho u xiisooda, oo ayan u imanayn, Oo daraaddeed dhulka u qodqoda intuu khasnado qarsoon qodi lahaa in ka sii badan,
22 обрадовани же бывают, аще улучат (смерть)?
Kuwaasoo aad u reyreeya, Oo farxa hadday qabriga heli karaan?
23 Смерть бо мужу покой, егоже путь сокровен есть, затвори бо Бог окрест его:
Bal maxaa iftiin loo siiyaa nin jidkiisu qarsoon yahay, Oo Ilaah deyr ku wareejiyey?
24 прежде бо брашен моих воздыхание ми приходит, слезю же аз одержимь страхом,
Waayo, intaanan wax cunin ayaan taahaa, Oo cabaadkayguna wuxuu u shubmaa sida biyo oo kale.
25 страх бо, егоже ужасахся, прииде ми, и егоже бояхся, срете мя:
Waayo, hadba wixii aan ka cabsado ayaa igu soo dega, Oo wixii aan ka baqo ayaa ii yimaada.
26 ни умирихся, ниже умолчах, ниже почих, и найде ми гнев.
Ma aan istareexsani, mana aan xasillooni, mana aan nasto; Laakiinse hadba dhibaato baa ii timaada.

< Книга Иова 3 >