< Книга Иова 29 >
1 Еще же приложив Иов, рече в притчах:
Addidit quoque Iob, assumens parabolam suam, et dixit:
2 кто мя устроит по месяцам преждних дний, в нихже мя Бог храняше,
Quis mihi tribuat, ut sim iuxta menses pristinos secundum dies, quibus Deus custodiebat me?
3 якоже егда светяшеся светилник Его над главою моею, егда светом Его хождах во тме,
Quando splendebat lucerna eius super caput meum, et ad lumen eius ambulabam in tenebris?
4 егда бех тяжек в путех, егда Бог посещение творяше дому моему,
Sicut fui in diebus adolescentiæ meæ, quando secreto Deus erat in tabernaculo meo?
5 егда бех богат зело, окрест же мене раби,
Quando erat Omnipotens mecum: et in circuitu meo pueri mei?
6 егда обливахуся путие мои маслом кравиим, горы же моя обливахуся млеком,
Quando lavabam pedes meos butyro, et petra fundebat mihi rivos olei?
7 егда исхождах изутра во град, на стогнах же поставляшеся ми престол?
Quando procedebam ad portam civitatis, et in platea parabant cathedram mihi?
8 Видяще мя юноши скрывашася, старейшины же вси воставаша:
Videbant me iuvenes, et abscondebantur: et senes assurgentes stabant.
9 вельможи же преставаху глаголати, перст возложше на уста своя.
Principes cessabant loqui, et digitum superponebant ori suo.
10 Слышавшии же блажиша мя, и язык их прильпе гортани их:
Vocem suam cohibebant duces, et lingua eorum gutturi suo adhærebat.
11 яко ухо слыша и ублажи мя, око же видев мя уклонися.
Auris audiens beatificabat me, et oculus videns testimonium reddebat mihi.
12 Спасох бо убогаго от руки сильнаго, и сироте, емуже не бе помощника, помогох.
Eo quod liberassem pauperem vociferantem, et pupillum, cui non esset adiutor.
13 Благословение погибающаго на мя да приидет, уста же вдовича благословиша мя.
Benedictio perituri super me veniebat, et cor viduæ consolatus sum.
14 В правду же облачахся, одевахся же в суд яко в ризу.
Iustitia indutus sum: et vestivi me, sicut vestimento et diademate, iudicio meo.
15 Око бех слепым, нога же хромым:
Oculus fui cæco, et pes claudo.
16 аз бых отец немощным, распрю же, еяже не ведях, изследих:
Pater eram pauperum: et causam quam nesciebam, diligentissime investigabam.
17 сотрох же членовныя неправедных, от среды же зубов их грабление изях.
Conterebam molas iniqui, et de dentibus illius auferebam prædam.
18 Рех же: возраст мой состареется якоже стебло финиково, многа лета поживу.
Dicebamque: In nidulo meo moriar, et sicut palma multiplicabo dies.
19 Корень разверзеся при воде, и роса пребудет на жатве моей.
Radix mea aperta est secus aquas, et ros morabitur in messione mea.
20 Слава моя нова со мною, и лук мой в руце моей пойдет.
Gloria mea semper innovabitur, et arcus meus in manu mea instaurabitur.
21 (Старейшины) слышавшии мя внимаху, молчаху же о моем совете.
Qui me audiebant, expectabant sententiam, et intenti tacebant ad consilium meum.
22 К моему глаголу не прилагаху, радовахуся же, егда к ним глаголах:
Verbis meis addere nihil audebant, et super illos stillabat eloquium meum.
23 якоже земля жаждущая ожидает дождя, тако сии моего глаголания.
Expectabant me sicut pluviam, et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum.
24 Аще возсмеюся к ним, не вериша: и свет лица моего не отпадаше.
Siquando ridebam ad eos, non credebant, et lux vultus mei non cadebat in terram.
25 Избрах путь их, и седех князь, и вселяхся якоже царь посреде храбрых, аки утешаяй печальных.
Si voluissem ire ad eos, sedebam primus: cumque sederem quasi rex, circumstante exercitu, eram tamen mœrentium consolator.