< Книга Иова 29 >

1 Еще же приложив Иов, рече в притчах:
És továbbá előadta Jób a példázatát és mondta:
2 кто мя устроит по месяцам преждних дний, в нихже мя Бог храняше,
Vajha úgy volnék, mint a múltnak hónapjaiban, mint a napokban, mikor Isten megőrzött engem;
3 якоже егда светяшеся светилник Его над главою моею, егда светом Его хождах во тме,
mikor ragyogott fejem fölött a mécsese s világosságánál sötétben jártam!
4 егда бех тяжек в путех, егда Бог посещение творяше дому моему,
Mint a hogy voltam férfikorom napjaiban, midőn Isten meghittsége volt sátorom felett;
5 егда бех богат зело, окрест же мене раби,
midőn még velem volt a Mindenható, körülöttem gyermekeim;
6 егда обливахуся путие мои маслом кравиим, горы же моя обливахуся млеком,
midőn lépteim tejfölben fürödtek; s a szikla ontott mellettem olajpatakokat.
7 егда исхождах изутра во град, на стогнах же поставляшеся ми престол?
Midőn a kapuhoz mentem a városba, a piaczon választottam ülőhelyemet:
8 Видяще мя юноши скрывашася, старейшины же вси воставаша:
megláttak ifjak s elbújtak, aggastyánok fölkeltek, megállottak;
9 вельможи же преставаху глаголати, перст возложше на уста своя.
vezérek visszatartották beszédjöket és kezüket tették szájukra;
10 Слышавшии же блажиша мя, и язык их прильпе гортани их:
előkelőknek hangja elbújt és nyelvök inyökhöz tapadt.
11 яко ухо слыша и ублажи мя, око же видев мя уклонися.
Mert fül, mely hallott, boldognak mondott engem és szem, mely látott, tanúskodott mellettem.
12 Спасох бо убогаго от руки сильнаго, и сироте, емуже не бе помощника, помогох.
Mert megmentettem a szegényt, ki esedezett, és az árvát, kinek nem volt segítője.
13 Благословение погибающаго на мя да приидет, уста же вдовича благословиша мя.
Bujdosónak áldása reám szállt és özvegynek szívét ujjongtattam.
14 В правду же облачахся, одевахся же в суд яко в ризу.
Igazságot öltöttem fel s az felöltött engem, mint köpeny és süveg volt jogosságom.
15 Око бех слепым, нога же хромым:
Szeme voltam a vaknak és lába én a sántának;
16 аз бых отец немощным, распрю же, еяже не ведях, изследих:
apjuk én a szűkölködőknek, és annak, kit nem ismertem, pörét átkutattam.
17 сотрох же членовныя неправедных, от среды же зубов их грабление изях.
Összetörtem a jogtalannak zápfogait, és fogai közül vetettem ki a ragadmányt.
18 Рех же: возраст мой состареется якоже стебло финиково, многа лета поживу.
Mondtam: fészkemmel együtt fogok kimúlni s mint a főnix sokasítom napjaimat;
19 Корень разверзеся при воде, и роса пребудет на жатве моей.
gyökerem nyitva van a víznek, és harmat időz gallyamon;
20 Слава моя нова со мною, и лук мой в руце моей пойдет.
dicsőségem szinte új nálam s íjam a kezemben megifjodik.
21 (Старейшины) слышавшии мя внимаху, молчаху же о моем совете.
Rám hallgattak és várakoztak és csendben figyeltek tanácsomra.
22 К моему глаголу не прилагаху, радовахуся же, егда к ним глаголах:
Szavam után nem szóltak többet, rájuk cseppegett beszédem;
23 якоже земля жаждущая ожидает дождя, тако сии моего глаголания.
s mint esőre várakoztak: reám, és szájukat tátották tavaszi esőre.
24 Аще возсмеюся к ним, не вериша: и свет лица моего не отпадаше.
Mosolyogtam rájuk, nem hitték; de arczom világosságát nem sötétítették el.
25 Избрах путь их, и седех князь, и вселяхся якоже царь посреде храбрых, аки утешаяй печальных.
Választottam útjokat s fejtől ültem s ott időztem, mint király a csapatban mint a ki gyászolókat vigasztal.

< Книга Иова 29 >