< Книга Иова 29 >
1 Еще же приложив Иов, рече в притчах:
And Job continued his parable and said,
2 кто мя устроит по месяцам преждних дний, в нихже мя Бог храняше,
Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
3 якоже егда светяшеся светилник Его над главою моею, егда светом Его хождах во тме,
When his lamp shone over my head, [and] by his light I walked through darkness;
4 егда бех тяжек в путех, егда Бог посещение творяше дому моему,
As I was in the days of my youth, when the secret counsel of God was over my tent,
5 егда бех богат зело, окрест же мене раби,
When the Almighty was yet with me, my young men round about me;
6 егда обливахуся путие мои маслом кравиим, горы же моя обливахуся млеком,
When my steps were bathed in milk, and the rock poured out beside me rivers of oil! ...
7 егда исхождах изутра во град, на стогнах же поставляшеся ми престол?
When I went out to the gate by the city, when I prepared my seat on the broadway,
8 Видяще мя юноши скрывашася, старейшины же вси воставаша:
The young men saw me, and hid themselves; and the aged arose [and] stood up;
9 вельможи же преставаху глаголати, перст возложше на уста своя.
Princes refrained from talking, and laid the hand on their mouth;
10 Слышавшии же блажиша мя, и язык их прильпе гортани их:
The voice of the nobles was hushed, and their tongue cleaved to their palate.
11 яко ухо слыша и ублажи мя, око же видев мя уклонися.
When the ear heard [me], then it blessed me, and when the eye saw [me], it gave witness to me;
12 Спасох бо убогаго от руки сильнаго, и сироте, емуже не бе помощника, помогох.
For I delivered the afflicted that cried, and the fatherless who had no helper.
13 Благословение погибающаго на мя да приидет, уста же вдовича благословиша мя.
The blessing of him that was perishing came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
14 В правду же облачахся, одевахся же в суд яко в ризу.
I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban.
15 Око бех слепым, нога же хромым:
I was eyes to the blind, and feet was I to the lame;
16 аз бых отец немощным, распрю же, еяже не ведях, изследих:
I was a father to the needy, and the cause which I knew not I searched out;
17 сотрох же членовныя неправедных, от среды же зубов их грабление изях.
And I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the spoil out of his teeth.
18 Рех же: возраст мой состареется якоже стебло финиково, многа лета поживу.
And I said, I shall die in my nest, and multiply my days as the sand;
19 Корень разверзеся при воде, и роса пребудет на жатве моей.
My root shall be spread out to the waters, and the dew will lie all night on my branch;
20 Слава моя нова со мною, и лук мой в руце моей пойдет.
My glory shall be fresh in me, and my bow be renewed in my hand.
21 (Старейшины) слышавшии мя внимаху, молчаху же о моем совете.
Unto me they listened, and waited, and kept silence for my counsel:
22 К моему глаголу не прилагаху, радовахуся же, егда к ним глаголах:
After my words they spoke not again, and my speech dropped upon them;
23 якоже земля жаждущая ожидает дождя, тако сии моего глаголания.
And they waited for me as for the rain, and they opened their mouth wide as for the latter rain.
24 Аще возсмеюся к ним, не вериша: и свет лица моего не отпадаше.
[If] I laughed on them, they believed [it] not; and they troubled not the serenity of my countenance.
25 Избрах путь их, и седех князь, и вселяхся якоже царь посреде храбрых, аки утешаяй печальных.
I chose their way, and sat as chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth mourners.