< Книга Иова 29 >
1 Еще же приложив Иов, рече в притчах:
Job ni a dei lawk hah bout a patawp teh,
2 кто мя устроит по месяцам преждних дний, в нихже мя Бог храняше,
Oe ka loum tangcoung e a kum hoi thapa naw dawk bout kaawm haw pawiteh, Cathut ni na kountouknae a hnin patetlah
3 якоже егда светяшеся светилник Его над главою моею, егда светом Его хождах во тме,
ka lû dawk hmaiim a ang teh, a angnae dawk hoi hmonae ka tapuet thai navah,
4 егда бех тяжек в путех, егда Бог посещение творяше дому моему,
Ka roung takhangnae a tueng, ka im dawk Cathut hoi kâhuikonae tueng, hatnae patetlah bout kaawm haw pawiteh,
5 егда бех богат зело, окрест же мене раби,
Athakasaipounge, kai koe na okhai e hoi, ka canaw ka teng vah petkâkalup lah ao awh navah,
6 егда обливахуся путие мои маслом кравиим, горы же моя обливахуся млеком,
Ka ceinae lamthung dawk maito sanutui a lawng, lungsongpui ni kai hanelah satui pou a lawng sak navah,
7 егда исхождах изутра во град, на стогнах же поставляшеся ми престол?
khopui kâennae longkha koe ouk ka cei navah, thongma dawk ouk ka tahungnae koe ka ceikhai navah,
8 Видяще мя юноши скрывашася, старейшины же вси воставаша:
Thoundounnaw ni na hmu awh teh, a kâhro awh. Kacuenaw ni a thaw awh teh a kangdue awh.
9 вельможи же преставаху глаголати, перст возложше на уста своя.
Bawinaw ni lawk dei hane pahni a cakuep awh. A kut hoi pahni a tabuem awh.
10 Слышавшии же блажиша мя, и язык их прильпе гортани их:
Bawinaw hai lawkkamuem lah duem ao awh teh, a lai teh adangka dawk rapkâbet pouh.
11 яко ухо слыша и ублажи мя, око же видев мя уклонися.
A hnâ ni a thai torei teh, yawhawi na poe awh. A mit hoi a hmu awh torei teh na panuikhai awh.
12 Спасох бо убогаго от руки сильнаго, и сироте, емуже не бе помощника, помогох.
Bangkongtetpawiteh, karoedengnaw hah ka rungngang teh na pa hoi kabawmkung ka tawn hoeh e naw hah ouk ka kabawp.
13 Благословение погибающаго на мя да приидет, уста же вдовича благословиша мя.
Kahmatkatanaw e yawhawinaw hah, ka lathueng vah a pha. Lahmainaw e lungthin hah lunghawinae la ka sak sak.
14 В правду же облачахся, одевахся же в суд яко в ризу.
Lannae hah ka khohna teh, ka lannae teh angkidung hoi bawilakhung patetlah ao.
15 Око бех слепым, нога же хромым:
Mitdawnnaw hanelah mit lah ka o teh, khokkhemnaw hanelah khok lah ka o.
16 аз бых отец немощным, распрю же, еяже не ведях, изследих:
Karoedengnaw, hanelah na pa lah ka o teh, ka panue hoeh e naw e lawk hai ka ngai pouh.
17 сотрох же членовныя неправедных, от среды же зубов их грабление изях.
Tamikathoutnaw e a no hah ka khoe pouh teh, a hâ hoi a kei e hah ka rasa pouh.
18 Рех же: возраст мой состареется якоже стебло финиково, многа лета поживу.
Hottelah ka tabu thung ka due vaiteh, ka hninnaw teh sadi patetlah ka pung sak han.
19 Корень разверзеся при воде, и роса пребудет на жатве моей.
Tui aonae koe vah ka tangphanaw ka payang vaiteh, ka kangnaw dawk karum khodai tadamtui ao han.
20 Слава моя нова со мною, и лук мой в руце моей пойдет.
Ka bawilennae teh ka thung vah bout a katha teh, ka pala teh ka kut dawk a tha hoi a kawi han.
21 (Старейшины) слышавшии мя внимаху, молчаху же о моем совете.
Taminaw ni na ring teh na rabui awh. Ka khokhangnae dawk duem ao awh.
22 К моему глаголу не прилагаху, радовахуся же, егда к ним глаголах:
Ka dei hnukkhu hoi banghai dei awh hoeh toe. Ka dei e teh ahnimouh koe tadamtui patetlah a bo.
23 якоже земля жаждущая ожидает дождя, тако сии моего глаголания.
Khotui patetlah na ring awh teh, a hnukteng e kho ka rak e patetlah kakawpoung lah pahni a ang awh.
24 Аще возсмеюся к ним, не вериша: и свет лица моего не отпадаше.
Ka panuikhai pawiteh yuem awh mahoeh. Ka minhmai a angnae teh, hmonae lah awm sak awh hoeh.
25 Избрах путь их, и седех князь, и вселяхся якоже царь посреде храбрых, аки утешаяй печальных.
Ahnimouh hane lamthung ka rawi teh, kahrawikung patetlah ka tahung. Hottelah ransanaw thung vah siangpahrang patetlah kho ka sak. A lung ka mathoutnaw lungpahawi e patetlah ka o.