< Книга Иова 29 >
1 Еще же приложив Иов, рече в притчах:
Job mah a thuih ih patahhaih lok to patomh poe;
2 кто мя устроит по месяцам преждних дний, в нихже мя Бог храняше,
aw kai loe kalaem tangcae khrah, Sithaw mah khetzawnhaih ni thuem ih baktiah om let nasoe;
3 якоже егда светяшеся светилник Его над главою моею, егда светом Его хождах во тме,
ka lu nuiah angmah ih hmaithawk to paang moe, anih aanghaih hoiah khoving thungah kam kaeh;
4 егда бех тяжек в путех, егда Бог посещение творяше дому моему,
ka qoengh li nathuem ih aninawk baktih, ka im ah Sithaw angkomhaih oh nathuem ih aninawk baktiah om let nasoe;
5 егда бех богат зело, окрест же мене раби,
lensawk Sithaw kai khaeah oh moe, ka caanawk hoi nawnto oh o;
6 егда обливахуся путие мои маслом кравиим, горы же моя обливахуся млеком,
maitaw tahnutui hoiah khok to ka pasaeh, thlung thung hoiah situi to tui baktiah long;
7 егда исхождах изутра во град, на стогнах же поставляшеся ми престол?
vangpui khongkha ah ka caeh moe, lampui ah kang hnut,
8 Видяще мя юноши скрывашася, старейшины же вси воставаша:
thendoengnawk mah kai ang hnuk o naah, anghawk o ving; mitongnawk loe angthawk o moe, angdoet o.
9 вельможи же преставаху глаголати, перст возложше на уста своя.
Angraengnawk loe lokthui o ai, pakha to ban hoiah tamuep o.
10 Слышавшии же блажиша мя, и язык их прильпе гортани их:
Toksah angraengnawk doeh lok apae o ai, palai to angsumh o.
11 яко ухо слыша и ублажи мя, око же видев мя уклонися.
Naa mah ka lok thaih naah, kai han tahamhoihaih ang paek; mik mah kai hnuk naah, kai hnukung ah oh;
12 Спасох бо убогаго от руки сильнаго, и сироте, емуже не бе помощника, помогох.
tipongah tih nahaeloe amtang kami, amno ampa tawn ai kami, bomkung tawn ai kami hang naah ka bomh pongah ni.
13 Благословение погибающаго на мя да приидет, уста же вдовича благословиша мя.
Kadueh tom kami mah tahamhoihaih ang paek moe, lamhmai to anghoehaih laasak hanah palung kang hoesak.
14 В правду же облачахся, одевахся же в суд яко в ризу.
Toenghaih to khukbuen ah kang khuk, ka toenghaih loe kahni baktih, lumuek baktiah oh.
15 Око бех слепым, нога же хромым:
Mikmaengnawk hanah mik ah ka oh moe, khokkhaem kaminawk hanah khok ah ka oh.
16 аз бых отец немощным, распрю же, еяже не ведях, изследих:
Amtang kaminawk hanah ampa ah ka oh moe, angvinnawk ih lok ka tahngaih pae.
17 сотрох же членовныя неправедных, от среды же зубов их грабление изях.
Kasae kaminawk ih ano to ka khaeh pae moe, anih mah kaek ih kaminawk to ka pahlong.
18 Рех же: возраст мой состареется якоже стебло финиково, многа лета поживу.
To pacoengah, ka hinghaih aninawk loe savuet baktiah pop, kai loe kaimah ih im ah ni ka dueh tih.
19 Корень разверзеся при воде, и роса пребудет на жатве моей.
Kai ih tangzun loe tui taengah pha ueloe, aqum puek ka tanghang nuiah dantui angbuem tih.
20 Слава моя нова со мною, и лук мой в руце моей пойдет.
Ka lensawkhaih loe cak poe ueloe, ka ban ih kalii doeh tha om let tih.
21 (Старейшины) слышавшии мя внимаху, молчаху же о моем совете.
Kaminawk mah ka lok to tahngaih o, ka thuih ih lok to aek o ai.
22 К моему глаголу не прилагаху, радовахуся же, егда к ним глаголах:
Lok ka thuih pacoengah, mi doeh lok apae o ai boeh; ka thuih ih lok loe nihcae nuiah tui baktiah ca.
23 якоже земля жаждущая ожидает дождя, тако сии моего глаголания.
Nihcae mah khotui zing o baktih toengah kai to ang zing o, hnukkhuem ih khotui kazing baktiah pakha to kalen ah a angh o.
24 Аще возсмеюся к ним, не вериша: и свет лица моего не отпадаше.
Nihcae ka pahnui thuih naah, nihcae mah tang o ai; ka mikhmai aanghaih to a hnuk o naah, ka mikhmai aanghaih to anghmaa o sak thai ai.
25 Избрах путь их, и седех князь, и вселяхся якоже царь посреде храбрых, аки утешаяй печальных.
Nihcae ih loklam to ka qoih moe, kahoih koek ahmuen ah kang hnut, palungsae kami pathloepkung baktih, misatuh kaminawk salak ih siangpahrang baktiah kang hnut, tiah ka thuih.