< Книга Иова 26 >
Then answered Job, and said,
2 кому прилежиши, или кому хощеши помогати? Не сему ли, емуже многа крепость и емуже мышца крепка есть?
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 Кому совет дал еси? Не емуже ли вся премудрость? Кого поженеши? Не емуже ли превелия сила?
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 Кому возвестил еси глаголы? Дыхание же чие есть исходящее из тебе?
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 Еда исполини родятся под водою и соседми ея?
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 Наг ад пред Ним, и несть покрывала Пагубе. (Sheol )
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol )
7 Простираяй север ни на чемже, повешаяй землю ни на чемже,
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 связуяй воду на облацех Своих, и не расторжеся облак под нею:
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 держай лице престола, простирая над ним облак Свой:
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 повеление окружи на лице воды даже до скончания света со тмою.
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 Столпи небеснии прострошася и ужасошася от запрещения Его.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 Крепостию укроти море, и хитростию его низложен бысть кит:
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 вереи же небесныя убояшася Его: повелением же умертви змиа отступника.
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Се, сия части пути Его: и о капли слова услышим в Нем: силу же грома Его кто уведа, когда сотворит?
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?