< Книга Иова 24:11 >

11 в теснинах неправедно заседоша, пути же праведнаго не ведеша.
between
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּ֫יִן
Hebrew:
בֵּין\־
Transliteration:
bein-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
among
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּ֫יִן
Origin:
a Meaning of h996G
Transliteration:
ba.yin
Gloss:
between: among
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
among between, among, in the midst of (with other preps), from between A sub-meaning of ben (בַּ֫יִן ": between" h996)
Strongs > h996
Word:
בֵּין
Transliteration:
bêyn
Pronounciation:
bane
Language:
Hebrew
Morphhology:
Masculine
Definition:
between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or; among, asunder, at, between (-twixt...and), [phrase] from (the widest), [idiom] in, out of, whether (it be...or), within.; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from h995 (בִּין); a distinction; but used only as a preposition

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בֵּין\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

rows
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שׁוּר
Hebrew:
שׁוּרֹתָ֥/ם
Transliteration:
shu.ro.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
wall
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שׁוּר
Transliteration:
shur
Gloss:
wall
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wall
Strongs > h7791
Word:
שׁוּר
Transliteration:
shûwr
Pronounciation:
shoor
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a wall (as going about); wall.; from h7788 (שׁוּר)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
שׁוּרֹתָ֥/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

they press out oil
Strongs:
Lexicon:
צָהַר
Hebrew:
יַצְהִ֑ירוּ
Transliteration:
yatz.Hi.ru
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to press
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָהַר
Transliteration:
tsa.har
Gloss:
to press
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Hiphil) to press oil, press out oil, glisten
Strongs
Word:
צָהַר
Transliteration:
tsâhar
Pronounciation:
tsaw-har'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to press out oil; make oil.; a primitive root; to glisten; used only as denominative from h3323 (יִצְהָר)

wine-presses
Strongs:
Lexicon:
יֶ֫קֶב
Hebrew:
יְקָבִ֥ים
Transliteration:
ye.ka.Vim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
wine
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יֶ֫קֶב
Transliteration:
ye.qev
Gloss:
wine
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wine vat, wine-press
Strongs
Word:
יֶקֶב
Transliteration:
yeqeb
Pronounciation:
yeh'-keb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed); fats, presses, press-fat, wine(-press).; from an unused root meaning to excavate

they tread
Strongs:
Lexicon:
דָּרַךְ
Hebrew:
דָּ֝רְכ֗וּ
Transliteration:
da.re.Khu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to tread
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דָּרַךְ
Transliteration:
da.rakh
Gloss:
to tread
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to tread, bend, lead, march 1a) (Qal) 1a1) to tread, march, march forth 1a2) to tread on, tread upon 1a3) to tread (a press) 1a4) to tread (bend) a bow 1a5) archer, bow-benders (participle) 1b) (Hiphil) 1b1) to tread, tread down 1b2) to tread (bend with the foot) a bow 1b3) to cause to go, lead, march, tread
Strongs
Word:
דָּרַךְ
Transliteration:
dârak
Pronounciation:
daw-rak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יִּצְמָֽאוּ\׃
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they were thirsty
Strongs:
Lexicon:
צָמֵא
Hebrew:
וַ/יִּצְמָֽאוּ\׃
Transliteration:
i.yitz.Ma.'u
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to thirst
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָמֵא
Transliteration:
tsa.me
Gloss:
to thirst
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to be thirsty
Strongs
Word:
צָמֵא
Transliteration:
tsâmêʼ
Pronounciation:
tsaw-may'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to thirst (literally or figuratively); (be a-, suffer) thirst(-y).; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וַ/יִּצְמָֽאוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Книга Иова 24:11 >