< Книга Иова 23 >
2 вем убо, яко из руки моея обличение мое есть, и рука Его тяжка бысть паче моего воздыхания.
Mafaitse ty toreoko henaneo, taña-miletraletra ty amy hatreontreoko.
3 Кто убо увесть, яко обрящу Его и прииду ко кончине?
Ehe te napotako ty hahatreavako Aze, hiheovako mb’am-piambesa’e mb’eo.
4 И реку мой суд, уста же моя исполню обличения,
Halahako aolo’e eo ty amako, vaho hatsafeko veroke ty vavako.
5 уразумею же изцеления, яже ми речет, и ощущу, что ми возвестит.
Ho azoko ty entañe havale’e ahy, vaho ho rendreko ty hitsara’e.
6 И аще со многою крепостию найдет на мя, посем же не воспретит ми.
Hatreatré’e ami’ty hara’elahin-kaozara’e hao? Aiy, f’ie ho haoñe’e.
7 Истина бо и обличение от Него: да изведет же в конец суд мой.
Mete hilahatse ama’e ty vañoñe, hamotsorañe ahy nainai’e amy Mpizakakoy.
8 Аще бо во первых пойду, ктому несмь: в последних же, како вем Его?
Hehe te mionjon-draho, f’ie tsy eo, midisa-voly, fa tsy isako,
9 Ошуюю творящу Ему, и не разумех: обложит одесную, и не узрю.
ie mitoloñ’an-kavia, tsy treako, ie mitolike mb’àn-kavana, tsy rendreko.
10 Весть бо уже путь мой, искуси же мя яко злато.
Fe arofoana’e ty lala fombàko, ie fa nitsoeha’e le hiboake hoe volamena.
11 Изыду же в заповедех Его, пути бо Его сохраних, и не уклонюся от заповедий Его
Nahafitinoñe i lia’ey ty tomboko, nifaharako i lala’ey vaho tsy nitsile.
12 и не преступлю, в недрех же моих сокрых глаголголы Его.
Tsy nisitahako o nafèm-pivimbi’eo; nahajako o tsaram-palie’eo mandikoatse ty anjara rimako.
13 Аще же и Сам судил тако, кто есть рекий противу Ему? Сам бо восхоте и сотвори.
F’ie tsy roe tsy telo, ia ty hampitolik’ aze? anoe’e iaby ze satrin’arofo’e.
14 Сего ради о Нем трепетен бых, наказуемь же попекохся о Нем:
Ie ro mañeneke o atolots’ ahikoo: maro ty fanoe’e hoe Izay.
15 сего ради от лица Его потщуся, поучуся и убоюся от Него.
Aa le hirevendreven-draho añ’atrefa’e eo; izaho mitsakore, le añeveñako.
16 И Господь умягчил сердце мое, и Вседержитель потщася о мне:
Ampianifan’ Añahare ty troko, ampangebahebae’ i El-Sadai,
17 не ведех бо, яко найдет на мя тма, пред лицем же моим покрыет мрак.
Toe tsy naitoañ’ añatrefa’ i ieñey iraho, naho nisaroña’e an-tareheko i fimoromoroñañey.