< Книга Иова 23 >

1 Отвещав же Иов, рече:
Job prit la parole et dit:
2 вем убо, яко из руки моея обличение мое есть, и рука Его тяжка бысть паче моего воздыхания.
Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.
3 Кто убо увесть, яко обрящу Его и прииду ко кончине?
Oh! Si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu’à son trône,
4 И реку мой суд, уста же моя исполню обличения,
Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
5 уразумею же изцеления, яже ми речет, и ощущу, что ми возвестит.
Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
6 И аще со многою крепостию найдет на мя, посем же не воспретит ми.
Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m’écouter?
7 Истина бо и обличение от Него: да изведет же в конец суд мой.
Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
8 Аще бо во первых пойду, ктому несмь: в последних же, како вем Его?
Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas; Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas;
9 Ошуюю творящу Ему, и не разумех: обложит одесную, и не узрю.
Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
10 Весть бо уже путь мой, искуси же мя яко злато.
Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie; Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.
11 Изыду же в заповедех Его, пути бо Его сохраних, и не уклонюся от заповедий Его
Mon pied s’est attaché à ses pas; J’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis point détourné.
12 и не преступлю, в недрех же моих сокрых глаголголы Его.
Je n’ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
13 Аще же и Сам судил тако, кто есть рекий противу Ему? Сам бо восхоте и сотвори.
Mais sa résolution est arrêtée; qui s’y opposera? Ce que son âme désire, il l’exécute.
14 Сего ради о Нем трепетен бых, наказуемь же попекохся о Нем:
Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d’autres encore.
15 сего ради от лица Его потщуся, поучуся и убоюся от Него.
Voilà pourquoi sa présence m’épouvante; Quand j’y pense, j’ai peur de lui.
16 И Господь умягчил сердце мое, и Вседержитель потщася о мне:
Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m’a rempli d’effroi.
17 не ведех бо, яко найдет на мя тма, пред лицем же моим покрыет мрак.
Car ce ne sont pas les ténèbres qui m’anéantissent, Ce n’est pas l’obscurité dont je suis couvert.

< Книга Иова 23 >