< Книга Иова 22 >
1 Отвещав же Елифаз Феманитин, рече:
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 не Господь ли есть научаяй разуму и хитрости?
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 Ибо кое попечение Господу, аще ты был еси делы непорочен? Или (кая) польза, яко прост творити будеши путь твой?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 Или опасение имея от тебе обличит тя и внидет с тобою в суд?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 Еда злоба твоя есть не многа? Безчисленнии же твои суть греси?
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 В залог бо имал еси от братии твоея вотще, одежду же нагих отнимал еси,
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 ниже водою жаждущих напоил еси, но алчущих лишил еси хлеба:
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 удивлялся же еси неких лицу и повергал еси убогих на земли:
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 вдовицы же отпустил еси тщы и сироты озлобил еси.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Сего ради обыдоша тя сети, и поспеши на тя рать велика:
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 свет тебе тма бысть, уснувшаго же вода тя покры.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 Еда на высоких живый не призирает? Укоризною же возносящихся смири.
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 И рекл еси: что разуме Крепкий? Или во мраце разсудит?
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 Облак покров Его, и неувидимь будет, и круг небесе обходит.
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 Еда стезю древнюю сохраниши, в нюже ходиша мужие неправедни,
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 иже яти быша прежде времене? Река текущая основания их,
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 глаголющии: что сотворит нам Господь? Или что нанесет на ны Вседержитель?
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Иже исполнил есть домы их благими: совет же нечестивых далече от Него.
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 Видевше праведницы возсмеяшася, непорочен же глумляшеся им:
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 не погибе ли имение их, и останки их пояст огнь?
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 Буди убо тверд, аще претерпиши, потом плод твой будет во благих.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 Приими же из уст Его изречение и восприими словеса Его в сердце твое.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 Аще же обратишися и смириши себе пред Господем, и далече сотвориши от жилища твоего неправду,
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 и положен будеши на персти в камени, и якоже камень потока Офирска.
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 Будет убо тебе Вседержитель помощник от враг, чиста же сотворит тя якоже сребро разжжено,
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 потом дерзновение возимееши пред Богом, воззрев весело на небо.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 Помольшуся же тебе к Нему, услышит тя, даст же ти обеты твоя воздати,
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 устроит же ти жилище правды, на путех же твоих будет свет:
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 яко смирил еси себе, тогда речеши: вознесеся, и поникша очима спасет,
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 избавит неповиннаго, и спасешися чистыма рукама твоима.
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.