< Книга Иова 22 >
1 Отвещав же Елифаз Феманитин, рече:
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 не Господь ли есть научаяй разуму и хитрости?
Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
3 Ибо кое попечение Господу, аще ты был еси делы непорочен? Или (кая) польза, яко прост творити будеши путь твой?
Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
4 Или опасение имея от тебе обличит тя и внидет с тобою в суд?
Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
5 Еда злоба твоя есть не многа? Безчисленнии же твои суть греси?
Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
6 В залог бо имал еси от братии твоея вотще, одежду же нагих отнимал еси,
Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
7 ниже водою жаждущих напоил еси, но алчущих лишил еси хлеба:
Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
8 удивлялся же еси неких лицу и повергал еси убогих на земли:
Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
9 вдовицы же отпустил еси тщы и сироты озлобил еси.
Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
10 Сего ради обыдоша тя сети, и поспеши на тя рать велика:
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
11 свет тебе тма бысть, уснувшаго же вода тя покры.
Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
12 Еда на высоких живый не призирает? Укоризною же возносящихся смири.
Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
13 И рекл еси: что разуме Крепкий? Или во мраце разсудит?
Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
14 Облак покров Его, и неувидимь будет, и круг небесе обходит.
Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
15 Еда стезю древнюю сохраниши, в нюже ходиша мужие неправедни,
Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
16 иже яти быша прежде времене? Река текущая основания их,
Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
17 глаголющии: что сотворит нам Господь? Или что нанесет на ны Вседержитель?
Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
18 Иже исполнил есть домы их благими: совет же нечестивых далече от Него.
On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
19 Видевше праведницы возсмеяшася, непорочен же глумляшеся им:
Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
20 не погибе ли имение их, и останки их пояст огнь?
Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
21 Буди убо тверд, аще претерпиши, потом плод твой будет во благих.
Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
22 Приими же из уст Его изречение и восприими словеса Его в сердце твое.
Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
23 Аще же обратишися и смириши себе пред Господем, и далече сотвориши от жилища твоего неправду,
Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
24 и положен будеши на персти в камени, и якоже камень потока Офирска.
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
25 Будет убо тебе Вседержитель помощник от враг, чиста же сотворит тя якоже сребро разжжено,
Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
26 потом дерзновение возимееши пред Богом, воззрев весело на небо.
A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
27 Помольшуся же тебе к Нему, услышит тя, даст же ти обеты твоя воздати,
Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
28 устроит же ти жилище правды, на путех же твоих будет свет:
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
29 яко смирил еси себе, тогда речеши: вознесеся, и поникша очима спасет,
Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
30 избавит неповиннаго, и спасешися чистыма рукама твоима.
Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.