< Книга Иова 22 >
1 Отвещав же Елифаз Феманитин, рече:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 не Господь ли есть научаяй разуму и хитрости?
“Pathen te hlang loh a hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Ибо кое попечение Господу, аще ты был еси делы непорочен? Или (кая) польза, яко прост творити будеши путь твой?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 Или опасение имея от тебе обличит тя и внидет с тобою в суд?
Na hinyahnah dongah nang te, laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 Еда злоба твоя есть не многа? Безчисленнии же твои суть греси?
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 В залог бо имал еси от братии твоея вотще, одежду же нагих отнимал еси,
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih, pumtling kah himbai te na pit pah.
7 ниже водою жаждущих напоил еси, но алчущих лишил еси хлеба:
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih, bungpong te buh na hloh pah.
8 удивлялся же еси неких лицу и повергал еси убогих на земли:
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih, a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 вдовицы же отпустил еси тщы и сироты озлобил еси.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih, cadah te a ban na phop pah.
10 Сего ради обыдоша тя сети, и поспеши на тя рать велика:
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 свет тебе тма бысть, уснувшаго же вода тя покры.
A hmuep khaw na hmu pawt tih, tuili tui loh nang n'khuk.
12 Еда на высоких живый не призирает? Укоризною же возносящихся смири.
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 И рекл еси: что разуме Крепкий? Или во мраце разсудит?
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 Облак покров Его, и неувидимь будет, и круг небесе обходит.
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 Еда стезю древнюю сохраниши, в нюже ходиша мужие неправедни,
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 иже яти быша прежде времене? Река текущая основания их,
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 глаголющии: что сотворит нам Господь? Или что нанесет на ны Вседержитель?
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 Иже исполнил есть домы их благими: совет же нечестивых далече от Него.
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 Видевше праведницы возсмеяшася, непорочен же глумляшеся им:
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 не погибе ли имение их, и останки их пояст огнь?
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 Буди убо тверд, аще претерпиши, потом плод твой будет во благих.
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 Приими же из уст Его изречение и восприими словеса Его в сердце твое.
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Аще же обратишися и смириши себе пред Господем, и далече сотвориши от жилища твоего неправду,
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 и положен будеши на персти в камени, и якоже камень потока Офирска.
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 Будет убо тебе Вседержитель помощник от враг, чиста же сотворит тя якоже сребро разжжено,
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 потом дерзновение возимееши пред Богом, воззрев весело на небо.
Te daengah ni Tlungthang dongah pang na dok vetih, Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek eh.
27 Помольшуся же тебе к Нему, услышит тя, даст же ти обеты твоя воздати,
A taengah na thangthui vaengah, nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 устроит же ти жилище правды, на путех же твоих будет свет:
Olkhueh te na tuiphih vaengah, nang hamla thoo vetih, na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 яко смирил еси себе, тогда речеши: вознесеся, и поникша очима спасет,
A tlayae uh vaengah koevoeinah na thui dae, tlahoei mik ni a khang eh.
30 избавит неповиннаго, и спасешися чистыма рукама твоима.
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.