< Книга Иова 19 >
2 доколе притрудну творите душу мою и низлагаете мя словесы? Уразумейте токмо, яко Господь сотвори мя сице.
“TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
3 Клевещете на мя, не стыдящеся мене належите ми.
Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
4 Буди, яко воистинну аз прельстихся, и у мене водворяется погрешение, глаголати словеса, яже не подобаше, словеса же моя погрешают, и не во время:
Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
5 буди же, яко на мя величаетеся, наскакаете же ми поношением:
Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
6 разумейте убо, яко Господь есть иже смяте мя и ограду Свою на мя вознесе.
Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
7 Се, смеюся поношению, не возглаголю: возопию, и нигдеже суд.
Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
8 Окрест огражден есмь и не могу прейти: пред лицем моим тму положи,
Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
9 славу же с мене совлече и отя венец от главы моея:
Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
10 растерза мя окрест, и отидох: посече же яко древо надежду мою.
Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
11 Люте же гнева употреби на мя и возмне мя яко врага.
Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
12 Вкупе же приидоша искушения Его на мя, на путех же моих обыдоша мя наветницы.
U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
13 Братия моя отступиша от мене, познаша чуждих паче мене, и друзие мои немилостиви быша:
Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
14 не снабдеша мя ближнии мои, и ведящии имя мое забыша мя.
Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
15 Соседи дому и рабыни моя, (яко) иноплеменник бых пред ними:
Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
16 раба моего звах, и не послуша, уста же моя моляхуся:
Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
17 и просих жену мою, призывах же лаская сыны подложниц моих:
Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
18 они же мене в век отринуша, егда востану, на мя глаголют.
I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
19 Гнушахуся мене видящии мя, и ихже любих, восташа на мя.
Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
20 В кожи моей согниша плоти моя, кости же моя в зубех содержатся.
Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
21 Помилуйте мя, помилуйте мя, о, друзие! Рука бо Господня коснувшаяся ми есть.
Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
22 Почто мя гоните якоже и Господь? От плотей же моих не насыщаетеся?
Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
23 Кто бо дал бы, да напишутся словеса моя, и положатся оная в книзе во век?
O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
24 И на дщице железне и олове, или на камениих изваяются?
kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
25 Вем бо, яко присносущен есть, иже имать искупити мя,
Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
26 (и) на земли воскресити кожу мою терпящую сия, от Господа бо ми сия совершишася,
A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
27 яже аз в себе свем, яже очи мои видеста, а не ин: вся же ми совершишася в недре.
Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
28 Аще же и речете: что речем противу ему? И корень словесе обрящем в нем.
Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
29 Убойтеся же и вы от меча: ярость бо на беззаконныя найдет, и тогда увидят, где есть их вещество.
mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”