< Книга Иова 18 >
1 Отвещав же Валдад Савхейский, рече:
Markaasaa Bildad oo ahaa reer Shuuxii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 доколе не престанеши? Пожди, да и мы возглаголем.
War ilaa goormaad hadallo sii wadaysaan? War bal fiirsada, oo annana dabadeed baannu hadlaynaa.
3 И почто аки четвероножная умолчахом пред тобою?
War bal maxaa sida xayawaan naloogu tiriyaa? Oo bal maxaannu hortiinna ugu nijaasownay?
4 Пребысть ти гнев. Что бо? Аще ты умреши, не населенна ли будет поднебесная? Или превратятся горы из оснований?
War waa adiga xanaaq daraaddiis isla jeexjeexayaye Dhulka ma daraaddaa baa looga tegayaa? Mase dhagaxa ayaa meeshiisa laga rujinayaa?
5 И свет нечестивых угаснет, и не произыдет их пламень:
Hubaal iftiinka sharrowgu wuu demi doonaa, Oo ololka dabkiisuna siima iftiimi doono.
6 свет его тма в жилищи, светилник же в нем угаснет:
Iftiinka teendhadiisu wuxuu ahaan doonaa gudcur, Oo laambaddiisa kor taalna way demi doontaa.
7 да уловят меншии имения его, погрешит же его совет:
Tallaabooyinka itaalkiisu way iscidhiidhin doonaan, Oo taladiisu isagay hoos u ridi doontaa.
8 ввержена же бысть нога его в пругло, мрежею да повиется:
Waayo, isagu wuxuu cagta gashadaa shabag, Oo wuxuu ku kor socdaa dabin.
9 да приидут же нань пругла, укрепит нань жаждущих:
Waxaa isaga cedhibta ku dhegi doona dabin, Oo qool baana qabsan doona.
10 скрыся в земли уже его, и ятие его на стези.
Waxaa dhulka ugu qarsan siriq, Oo jidkana waxaa u yaal dabin.
11 Окрест да погубят его болезни: мнози же окрест ног его обыдут во гладе теснем:
Dhinac kasta waxaa ka bajin doona cabsi, Oo xataa gadaalna way ka soo eryan doontaa.
12 падение же ему уготовано велико.
Xooggiisa waxaa dili doonta gaajo, Oo belaayona agtiisay diyaar ku tahay.
13 Поядены же да будут плесны ног его, красная же его да пояст смерть.
Oo waxay baabbi'in doontaa xubnaha jidhkiisa, Oo curadka dhimashada ayaa xubnihiisa baabbi'in doona.
14 Отторжено же буди от жития его изцеление, да имет же его беда виною царскою.
Oo isaga waa laga rujin doonaa teendhadiisa uu isku halleeyo, Oo waxaa loo keeni doonaa boqorka cabsida.
15 Да вселится в храмине его в нощи его, посыпана да будут лепотная его жупелом:
Teendhadiisa waxaa ku jiri doona wax aan wixiisii ahayn, Oo hoygiisana waxaa lagu soo kor firdhin doonaa baaruud.
16 под ним корения его да изсохнут, свыше же нападет пожатие его.
Xididdadiisa hoose way qallali doonaan, Oo laamihiisa sarena waa la jari doonaa.
17 Память его да погибнет от земли, и (не) будет имя его на лицы внешнем:
Dhulka laguma xusuusan doono, Oo jidkana magac kuma uu yeelan doono.
18 да отринет его от света во тму:
Isaga iftiin baa gudcur looga kaxayn doonaa, Oo dunidana waa laga eryi doonaa.
19 не будет знаемь в людех его, ниже спасен в поднебесней дом его:
Oo isagu dadkiisa kuma dhex lahaan doono wiil uu dhalay iyo mid uu wiilkiisii dhalay toona, Ama mid ku hadha meelihii uu degganaan jiray.
20 но в своих ему поживут инии, над ним воздохнуша последнии, первых же объя чудо.
Dadka ka dambeeyaa waxay ka yaabi doonaan wakhtigiisa, Sidii ay kuwii horeba uga baqeen.
21 Сии суть домове неправедных, сие же место неведущих Бога.
Sida xaqiiqada ah guryaha kuwa aan xaqa ahayn waa sidaas oo kale, Oo kii aan Ilaah aqoon meeshiisiina waa tan.