< Книга Иова 18 >

1 Отвещав же Валдад Савхейский, рече:
Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 доколе не престанеши? Пожди, да и мы возглаголем.
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 И почто аки четвероножная умолчахом пред тобою?
Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 Пребысть ти гнев. Что бо? Аще ты умреши, не населенна ли будет поднебесная? Или превратятся горы из оснований?
Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 И свет нечестивых угаснет, и не произыдет их пламень:
Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 свет его тма в жилищи, светилник же в нем угаснет:
The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 да уловят меншии имения его, погрешит же его совет:
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 ввержена же бысть нога его в пругло, мрежею да повиется:
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 да приидут же нань пругла, укрепит нань жаждущих:
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 скрыся в земли уже его, и ятие его на стези.
A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Окрест да погубят его болезни: мнози же окрест ног его обыдут во гладе теснем:
Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 падение же ему уготовано велико.
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Поядены же да будут плесны ног его, красная же его да пояст смерть.
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Отторжено же буди от жития его изцеление, да имет же его беда виною царскою.
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Да вселится в храмине его в нощи его, посыпана да будут лепотная его жупелом:
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 под ним корения его да изсохнут, свыше же нападет пожатие его.
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Память его да погибнет от земли, и (не) будет имя его на лицы внешнем:
Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 да отринет его от света во тму:
He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 не будет знаемь в людех его, ниже спасен в поднебесней дом его:
His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 но в своих ему поживут инии, над ним воздохнуша последнии, первых же объя чудо.
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Сии суть домове неправедных, сие же место неведущих Бога.
These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.

< Книга Иова 18 >