< Книга Иова 17 >
1 Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.
Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
2 Молю болезнуя, и что сотворю? Украдоша же ми имение чуждии.
Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
3 Кто есть сей? Рукою моею связан да будет.
Libera me Dominue, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
4 Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.
Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
5 Части возвестит злобы: очи же на сынех истаяста.
Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
6 Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.
Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
7 Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:
Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
8 чудо объя истинных о сем, праведник же на беззаконника да востанет:
Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
9 да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.
Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
10 Но обаче вси належите и приидите, не бо обретаю в вас истины.
Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 Дние мои преидоша в течении, расторгошася же удове сердца моего.
Dies mei transierunt, cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum:
12 Нощь в день преложих: свет близ от лица тмы.
Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
13 Аще бо стерплю, ад ми есть дом, в сумраце же постлася ми постеля. (Sheol )
Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
14 Смерть назвах отца моего быти, матерь же и сестру ми гной.
Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
15 Где убо еще есть ми надежда, или благая моя узрю?
Ubi est ergo nunc præstolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
16 Или со мною во ад снидут, или вкупе в персть снидем. (Sheol )
In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol )