< Книга Иова 17 >
1 Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.
Kalhagao akisuchip in, kahinkho haisam pai ding ahitan lhankhuh jong keima ngah a gotsa uma ahitai.
2 Молю болезнуя, и что сотворю? Украдоша же ми имение чуждии.
Mi nuisat nom hon eium kimvellun ichan geija gilouva eiphin lunghang uvem tia kavet vet jeng ahi.
3 Кто есть сей? Рукою моею связан да будет.
O Pathen nangin nolnabei kahin neihon bit peh in koimacha keima dinga hung dingdoh ding umlou hel ahi.
4 Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.
Nangin amaho hi ima ahetkhen theilou nading uva alung mit u nakha peh ahin, ahinlah amaho hi lunglhaina pehih in.
5 Части возвестит злобы: очи же на сынех истаяста.
Amaho phatchomna dingin aloi agol hou chu apedoh jiuvin hijeh chun achateu gilkel thoh in kho helouvin umsah in.
6 Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.
Aman mipi ho lah a konna einuisat ding chu asem ahin, kamaija chil eiset khumuve.
7 Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:
Kaka ka nan kamit apom doh joutai. Keima hi kana hinasa alie maimai bou chu kahi.
8 чудо объя истинных о сем, праведник же на беззаконника да востанет:
Michonpha hon eimu teng uleh atija soh ji tauve, nolna bei miho chu Pathen neilou miho dounan ahung kipat doh jiuve.
9 да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.
Michonpha ho chu malam jonin akitol jing uve. Chule akhut teni thengsel'a umho chu ahat cheh ahat cheh jiuve.
10 Но обаче вси належите и приидите, не бо обретаю в вас истины.
Nangho nabon Chauvin kinelna a phajep in hung kile kit uvin, nangho lah a miching khat beh kamu doh lou vang'in
11 Дние мои преидоша в течении, расторгошася же удове сердца моего.
Keima hin nikho aki chaitan, kakinepna amangthah tai. Kalung ngaichat jouse akeh gam tai.
12 Нощь в день преложих: свет близ от лица тмы.
Hiche miho hin jan hi sun ahi tin asei uvin, amahon muthim chu khovah ahi tin asei jiuve.
13 Аще бо стерплю, ад ми есть дом, в сумраце же постлася ми постеля. (Sheol )
Lhankhuh a chu che taleng ipi itin tem? Chule muthim lah a chun lupna kisem leng? (Sheol )
14 Смерть назвах отца моего быти, матерь же и сестру ми гной.
Lhankhuh chu kappa nahi tin kou leng, ipi itin tem? Chule than chu kanu ahi loule kasopinu tileng;
15 Где убо еще есть ми надежда, или благая моя узрю?
Kakinepna hoilamba hita a mikhat touvin amu dem?
16 Или со мною во ад снидут, или вкупе в персть снидем. (Sheol )
Ahipoi kakinepna chu keima toh lhankhuh a kumlha suh khom ding kahi lhone. Leivui lah a kaki choldo khom ding ahi. (Sheol )