< Книга Иова 16 >
Chuin Job apaodoh kit in;
2 слышах сицевая многа, утешителие зол вси.
Hicheng ho jouse hi masanga kanajah sa ahitai, itobang genthei um milham nahiu hitam?
3 Что бо? Еда чин есть во словесех ветра? Или кую ти пакость сотворит, яко отвещаеши?
Hui sathethu nung hi nasuh tang theilouvu ham? Ipi hin tang louhella thu nasei sah sah jengu ham?
4 И аз якоже вы возглаголю: аще бы душа ваша подлежала вместо моея, тогда наскочил бых на вы словесы, покиваю же на вы главою моею.
Keiumna munna hi um hileu chun ken jong hitobang hi kaseithei ding ahi. Ken vang douna thu twilon banga kalon doh sah a chule kalu kathin khum ding nahi.
5 Буди же крепость во устех моих, движения же устен не пощажу.
Ahinlah kei chu ana hileng katil khouva nalengvai naho lahmang peh ding kagot ding ahi.
6 Аще бо возглаголю, не возболю ли язвою? Аще же и умолчу, чим менше уязвен буду?
Hiche ho khel hin kathoh gimna in kei le kei kaki vengbit in chule thusei ding kada jongleh kathoh natna alhom chom deh poi.
7 Ныне же преутруждена мя сотвори, буя, согнивша, и ят мя.
O Pathen nangin tollhanga nei koilhan chule kachilhah nasugam tai.
8 В послушество бых, и воста во мне лжа моя, противно лицу моему отвеща.
Kana chonsetna ho photchet peh ding bang in, nangin kavun le kagu keuseh in neikoitai. Katahsa gong lhenglhung hin kei dounan aphochen tai.
9 Гневен быв низложи мя, возскрежета зубы на мя, стрелы разбойников Его нападоша на мя.
Pathen in eivet dan chule lunghang tah in ahal hal in eibot tellin, aha eigel khum khume, chule amitchang sal tenin eihin vei.
10 Остротою очес наскака, мечем порази мя в колена: вкупе же потекоша на мя:
Mihon eija piuvin chule einuisat uve, amahon isah loutah in kabengphe eibeh peh un kei dou dingin mipi ahung kikhom uve.
11 предаде бо мя Господь в руки неправедных, нечестивым же поверже мя.
Pathen in michonse ho khutna eipedoh in, aman migiloute khutna eiseplut tai.
12 Мирствующа разсыпа мя, взяв мя за власы оборва, постави мя аки примету.
Aman eisat teldeh kahsen thipbeh in kaum in, kalol in eiman in ahal hal in eisuchip jengin chuti chun abidoi dingin eitung doh e.
13 Обыдоша мя копиями бодуще во истесы моя, не щадяще: излияша на землю желчь мою,
Chule tun athalkap them hon eium kimvel un, athal chang uvin lungsetna beihel in eisun uvin tollhanga kathisan avei jenge.
14 низложиша мя труп на труп, текоша ко мне могущии,
Keidou nan avel vel in eisu teldeh jengin, gal hatpa mibolna bangin eino khume.
15 вретище сошиша на кожу мою, и мощь моя на земли угасе.
Kagenthei vetsahnan khaodip pon kakisil in kaki letsahna leivui lah a akijam tai.
16 Чрево мое сгоре от плача, на веждах же моих стень смертная,
Kaka kanan kamit asan lhatan, kamit teni athim sohtai.
17 неправедно же ни едино бе в руку моею: молитва же моя чиста.
Ahijeng vang'in thil dihlou kabolpon chule kataona athenge.
18 Земле, да не покрыеши над кровию плоти моея, ниже да будет место воплю моему.
O leiset kathisan selmang hihbeh in, keikhellin hung kapdoh uhen.
19 И ныне се, на небесех Послух мой, Свидетель же ми во вышних.
Tu jengin jong eihetdoh sah ding vanna aume, kachung thu eiseipeh ding chu chung sanga aume.
20 Да приидет моя мольба ко Господу, пред Нимже да каплет око мое.
Kagol kapai ten eideimo uvin ahinlah ken kamitlhi Pathen a kasung lhai.
21 Буди же обличение мужу пред Господем, и сыну человеческому ко ближнему его.
Gollepaiho sucham theipa banga Pathen le kei kikah eikicham sah thei ding mi khattou kangai chai.
22 Лета же изочтеная приидоша, и путем, имже не возвращуся, пойду.
Kahung kinung lekit tahlou nading lamlenna chu chesuh vahding kahitai.