< Книга Иова 12 >

1 Отвещав же Иов, рече:
Na Hiob buaa sɛ,
2 убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
“Ampa ara mone nnipa no, na mowu a na nyansa asa!
3 И у мене сердце есть якоже и у вас.
Nanso mewɔ adwene sɛ mo ara na monnsene me. Hwan na ɔnnim saa nneɛma yi nyinaa?
4 Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
“Mayɛ aseredeɛ ama me nnamfonom, mefrɛɛ Onyankopɔn na ɔbuaeɛ. Mayɛ aseredeɛ tata, nanso metene, na me ho nni asɛm.
5 во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
Nnipa a wɔn ho tɔ wɔn bu amanehunu animtiaa sɛdeɛ wɔbu wɔn a wɔn nan rewatiri no awieeɛ animtiaa.
6 елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
Wɔmmfa wɔn nsa nka akorɔmfoɔ ntomadan, na wɔn a wɔma Onyankopɔn bo fuo no wɔ banbɔ na Onyankopɔn bɔ deɛ ɔde ma wɔn ho ban.
7 Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
“Bisa mmoa no, na wɔbɛkyerɛ wo anaasɛ ewiem nnomaa no, na wɔbɛka akyerɛ wo
8 повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
anaasɛ kasa kyerɛ asase, na ɛbɛkyerɛ wo, anaasɛ ma ɛpo mu mpataa nka nkyerɛ wo.
9 Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
Wɔn nyinaa mu hwan na ɔnnim sɛ Awurade nsa na ayɛ yei.
10 Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
Ne nsam na abɔdeɛ nyinaa ahome wɔ ne adasamma nyinaa ahome.
11 Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
Aso nsɔ nsɛm nnhwɛ, sɛdeɛ tɛkrɛma ka aduane hwɛ no anaa?
12 Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
Wɔnnya nyansa mfiri mpanin nkyɛn, na ɛnyɛ ɔnyinkyerɛ na ɛde nteaseɛ ba anaa?
13 У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
“Nyansa ne tumi yɛ Onyankopɔn dea; afotuo ne nteaseɛ yɛ ne dea.
14 Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
Deɛ ɔbubu guo no, obiara rentumi nsi; deɛ ɔde no to nneduadan mu no, obiara rentumi nyi no.
15 Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
Sɛ ɔma osuo gyae tɔ a, asase no so yɛ wesee; sɛ ɔgyaa osutɔ mu a, ɛsɛe asase no.
16 У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
Ahoɔden ne nkonimdie wɔ no osisifoɔ ne deɛ wɔsisi noɔ nso wɔ no.
17 Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
Ɔpa afotufoɔ ho ntoma ma wɔkɔ na ɔma atemmufoɔ yɛ nkwasea.
18 посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
Ɔworɔ ahemfo nkyehoma na ɔde abɔsoɔ bɔ wɔn asene.
19 отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
Ɔpa asɔfoɔ ho ntoma, na ɔtu nnipa a wɔn ase atim akyɛre gu.
20 изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
Ɔka afotufoɔ a wɔgye wɔn die no kasaboa hyɛ, na ɔgye mpanimfoɔ nhunumu.
21 изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
Ɔde animguaseɛ gu atitire so na ɔtintim gye ahoɔdenfoɔ nsam akodeɛ.
22 открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
Ɔda esum mu nneɛma a ahinta adi na ɔde esum kabii ba hann mu.
23 прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
Ɔyɛ aman akɛseɛ, na ɔsɛe wɔn; ɔtrɛ aman mu, na ɔhwete wɔn mu.
24 изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
Ɔgye ewiase akannifoɔ adwene firi wɔn nsam; na ɔma wɔkyinkyini asase wesee a ɛkwan nna soɔ so.
25 да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.
Wɔhwehwɛ wɔ esum mu a wɔnni kanea; na ɔma wɔtɔ ntintan sɛ asabofoɔ.

< Книга Иова 12 >