< Книга Иова 12 >

1 Отвещав же Иов, рече:
Respondens autem Iob, dixit:
2 убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 И у мене сердце есть якоже и у вас.
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
4 Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.

< Книга Иова 12 >