< Книга Иова 12 >

1 Отвещав же Иов, рече:
When Job answered, and said:
2 убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 И у мене сердце есть якоже и у вас.
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.
They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.

< Книга Иова 12 >