< Книга Иова 11 >
1 Отвещав же Софар Минейский, рече:
To naah Namaat acaeng Zophar mah,
2 глаголяй много, и противоуслышит: или многоречив мнится быти праведен? Благословен рожденный от жены малолетен.
pop parai loknawk hae pathim han ai boeh maw? Lokthui thaih kami to a zaehaih thung hoiah loisak han oh maw?
3 Не мног во словесех буди: несть бо противовещаяй ти.
Lok nam laihaih mah minawk lokpae ai ah anghgaisak duem thai tih maw? Kami na pahnui thuih naah, nang azatpaw han thuitaek kami om mak ai maw?
4 Не глаголи бо, яко чист есмь делы и безпорочен пред Ним:
Nang mah, Ka thuih ih lok loe toeng, Sithaw hmaa ah ka ciim, tiah na thuih.
5 но како Господь возглаголет к тебе и отверзет устне Свои с тобою?
Toe Sithaw mah lokthui nasoe loe, na pahni to paong pae nasoe,
6 Потом возвестит ти силу премудрости, яко сугуб будет в сих, яже противу тебе: и тогда уразумееши, яко достойная тебе сбышася от Господа, имиже согрешил еси,
Anih mah panoek karai alet hnetto palunghahaih amtuengsak nasoe; to tiah ni na sakpazaehaih baktiah na tongh han ih hmuen pong tamsi ah Sithaw mah dan ang paek, tiah na panoek tih.
7 или след Господень обрящеши? Или в последняя достигл еси, яже сотвори Вседержитель?
Kathuk Sithaw ih hmuen to na hnuk thai maw? Thacak Sithaw akoephaih na panoek thai maw?
8 Высоко небо, и что сотвориши? Глубочае же сущих во аде что веси? (Sheol )
Vannawk pongah kasang, timaw na sah thai tih? Hell pongah kathuk kue, timaw na panoek thai tih? (Sheol )
9 Не должае ли меры земныя, или широты морския?
To kathuk hmuennawk tahhaih loe long pongah sawk kue moe, tuipui pongah doeh kawk kue.
10 Аще же превратит вся, кто речет Ему: что сотворил еси?
Sithaw mah naeh maw, thong pakhrak maw, to tih ai boeh loe lok maw na caek nahaeloe, mi mah maw pakaa thai tih?
11 Той бо весть дела беззаконных: видев же нелепая, не презрит.
Sithaw loe tidoeh avang ai kami to panoek; sakpazae ih hmuen doeh a hnuk; to tiah nahaeloe anih mah to hmuen to poek ai ah om tih maw?
12 Человек же инако обилует словесы: земный же рожденный от жены равен ослу пустынному.
Toe taw ih laa hrang to kami baktiah tapen naah ni, tidoeh avang ai kami loe palungha thai vop tih.
13 Аще бо ты чисто положил еси сердце твое, воздеваеши же руце твои к Нему,
Toe palungthin nam khraih moe, angmah khaeah ban na payangh pacoengah,
14 аще беззаконно что есть в руку твоею, далече сотвори е от тебе, неправда же в жилищи твоем да не вселится:
na ban ah sakpazaehaih om cadoeh, to zaehaih to na vah ving moe, na ohhaih kahni im ah sethaih na omsak ai nahaeloe,
15 тако бо ти возсияет лице, якоже вода чиста: совлечешися же скверны, и не убоишися,
coek koi om ai ah na mikhmai amtueng tih; ue, zithaih om ai ah, kacakah nang doe tih:
16 и труда забудеши, якоже волны мимошедшия, и не устрашишися.
raihaih to na pahnet ueloe, kalaem tangcae tui baktiah ni na poek tih boeh.
17 Молитва же твоя, аки денница, и паче полудне возсияет ти жизнь:
Na hinghaih loe athun ih ni aengh pongah aang kue tih; vaihi kaving ah na oh cadoeh, akhawnbang baktiah aang tih.
18 уповая же будеши, яко будет ти надежда: от туги же и попечения явится ти мир:
Oephaih oh pongah, monghaih hoiah na om tih; ue, angmah na khenzawn ueloe, ngancuem ah nang hak tih boeh.
19 упокоишися бо, и не будет боряй тя: пременяющиися же мнози имут просити тя,
Nang song naah, mi mah doeh zithaih na paek mak ai; ue, kami paroeai mah na ven o tih.
20 спасение же оставит их: надежда бо их пагуба, очи же нечестивых истают.
Toe kasae kami ih mik loe thazok tih, loih o mak ai; nihcae oephaih doeh dueh ving tih, tiah a naa.