< Книга пророка Осии 9 >

1 Не радуйся, Израилю, ни веселися якоже людие, понеже соблудил еси от Господа Бога твоего: возлюбил еси даяния на всяцем гумне пшеницы.
Do not choose to rejoice, Israel; do not celebrate as the crowds do. For you have been committing fornication against your God; you have loved a prize upon every threshing floor of wheat.
2 Гумно и точило не позна их, и вино солга им.
The threshing floor and the oil press will not feed them, and the wine will deceive them.
3 Не вселишася на земли Господни: вселися Ефрем во Египте, и во Ассириах снедят нечистая.
They will not dwell in the land of the Lord. Ephraim has been returned to Egypt, and he has eaten polluted things among the Assyrians.
4 Не возлияша Господеви вина, и не усладишася Ему требы их, яко хлеб жалости им: вси ядущии тыя осквернятся: понеже хлебы их душ их, не внидут в дом Господень.
They will not offer a libation of wine to the Lord, and they will not please him. Their sacrifices will be like the bread of mourners. All those who eat it will be defiled. For their bread is of their soul; it will not enter into the house of the Lord.
5 Что сотворите во днех торжества и в день праздника Господня?
What will you do on the solemn day, on the day of the feast of the Lord?
6 Сего ради, се, пойдут от труда Египетска, и приимет их Мемфис, и погребет я махмас: сребро их пагуба наследит, терние во дворех их.
For, behold, they have been sent away by devastation. Egypt will gather them together; Memphis will bury them. Nettles will inherit their desired silver; the burr will be in their tabernacles.
7 Приспеша дние отмщения твоего, приидоша дние воздаяния твоего, и озлобится Израиль, якоже пророк изумленный, человек духом носимый: от множества неправд твоих умножися изумление твое.
The days of visitation have arrived; the days of retribution are here. Know this, Israel: that the prophet was foolish, the spiritual man was mad, because of the multitude of your iniquities and the great extent of your foolishness.
8 Страж Ефрем с Богом, пророк пругло строптиво на всех путех его: изумление в дому Божии утвердиша.
The watcher of Ephraim was with my God. The prophet has become a snare of ruin over all his ways; insanity is in the house of his God.
9 Растлешася по днем холма: воспомянет неправды их, отмстит грехи их.
They have sinned profoundly, just as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity, and he will repay their sin.
10 Якоже грезн в пустыни обретох Израиля и яко стража на смоковнице ранняго увидех отцы их: тии внидоша ко Веельфегору и отчуждишася на стыдение, и быша мерзостнии якоже возлюбленнии.
I discovered Israel like grapes in the desert. Like the first fruits of the fig tree, I saw their fathers on the end of its branches. But they went in to Baal-peor, and they have been estranged by intermingling, and they have become abominable, just like the things that they chose to love.
11 Ефрем яко птица отлете, славы их от порождений и болезней и от зачатий.
Ephraim has chased away their glory like a bird: from birth, and from the womb, and from conception.
12 Темже аще и воскормят чада своя, безчадны будут от человек: понеже и люте им есть, (зане оставих я, ) плоть моя от них.
And even if they should nurture their sons, I will make them without children among men. Yes, and woe to them, when I have withdrawn from them.
13 Ефрем, якоже видех, в ловитву предпоставиша чада своя, и Ефрем еже извести на заколение чада своя.
Ephraim, as I see it, was a Tyre, founded by beauty. And Ephraim will lead his sons to execution.
14 Даждь им, Господи: что даси им? Даждь им утробу неплодящую и сосцы сухи.
Give them, O Lord. What will you give them? Give them a womb without children, and dry breasts.
15 Вся злобы их во Галгалех, яко тамо их возненавидех за злобы начинаний их: из дому Моего изжену я, (ксему) не приложу любити их:
All their wickedness is in Gilgal, for I held them there, in their hatred. Because of the malice of their inventions, I will expel them from my house. I will no longer say that I love them; all their leaders have retreated.
16 вси князи их непокориви. Поболе Ефрем: корение его изсхоша, плода ксему да не принесет: понеже аще и породят, побию вожделенная утроб их.
Ephraim has been struck; their root has been dried out: by no means will they yield fruit. And even if they should conceive, I will execute the most beloved of their womb.
17 Отринет я Бог, яко не послушаша Его, и будут заблуждающии в языцех.
My God will cast them aside because they have not listened to him; and they will be wanderers among the nations.

< Книга пророка Осии 9 >