< Книга пророка Осии 6 >

1 В скорби своей утреневати будут ко Мне, глаголюще: идем и обратимся ко Господу Богу нашему,
“Come, let us return to Yahweh. For he has torn us to pieces, but he will heal us; he has injured us, but he will bandage our wounds.
2 яко Той поби ны, и изцелит ны: уязвит, и уврачует ны:
After two days he will revive us; he will raise us up on the third day, and we will live before him.
3 изцелит ны по двою дню, в день третий воскреснем и живи будем пред ним, и увемы: поженем, еже уведети Господа: яко утро готово обрящем Его, и приидет нам яко дождь ранний и поздный земли.
Let us know Yahweh; let us press on to know Yahweh. His coming out is as sure as the dawn; he will come to us like the showers, like the spring rains that water the land.”
4 Что ти сотворю, Ефреме? Что ти сотворю, Иудо? Милость бо ваша яко облак утренний и яко роса рано падающая.
Ephraim, what will I do with you? Judah, what will I do with you? Your faithfulness is like a morning cloud, like the dew that goes away early.
5 Сего ради пожах пророки вашя, убих я словесем уст Моих, и суд Мой яко свет изыдет.
So I have cut them to pieces by the prophets, I have killed them with the words of my mouth. Your decrees are like the light that shines out.
6 Зане милости хощу а не жертвы, и уведения Божия, нежели всесожжения.
For I desire faithfulness and not sacrifice, and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 Сии же суть яко человек преступаяй завет: тамо презреша Мя.
Like Adam they have broken the covenant; they were unfaithful to me.
8 Галаад град делаяй суетная, мутяй воду,
Gilead is a city of evildoers with footprints of blood.
9 а крепость твоя яко мужа морскаго разбойника: скрыша жерцы путь Господень, убиша Сикиму, яко беззаконие сотвориша.
As gangs of robbers wait for someone, so the priests band together to commit murder on the way to Shechem; they have committed shameful crimes.
10 В дому Израилеве видех грозная: тамо блужение Ефремово: осквернися Израиль и Иуда.
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's prostitution is there, and Israel has become unclean.
11 Начни оымати виноград себе, егда возвращу пленение людий Моих.
For you also, Judah, a harvest has been appointed, when I will restore the fortunes of my people.

< Книга пророка Осии 6 >