< Книга пророка Осии 6 >
1 В скорби своей утреневати будут ко Мне, глаголюще: идем и обратимся ко Господу Богу нашему,
Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
2 яко Той поби ны, и изцелит ны: уязвит, и уврачует ны:
After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
3 изцелит ны по двою дню, в день третий воскреснем и живи будем пред ним, и увемы: поженем, еже уведети Господа: яко утро готово обрящем Его, и приидет нам яко дождь ранний и поздный земли.
And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
4 Что ти сотворю, Ефреме? Что ти сотворю, Иудо? Милость бо ваша яко облак утренний и яко роса рано падающая.
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.
5 Сего ради пожах пророки вашя, убих я словесем уст Моих, и суд Мой яко свет изыдет.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are [as] the light that goeth forth.
6 Зане милости хощу а не жертвы, и уведения Божия, нежели всесожжения.
For I desire goodness, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt-offerings.
7 Сии же суть яко человек преступаяй завет: тамо презреша Мя.
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
8 Галаад град делаяй суетная, мутяй воду,
Gilead is a city of them that work iniquity; it is stained with blood.
9 а крепость твоя яко мужа морскаго разбойника: скрыша жерцы путь Господень, убиша Сикиму, яко беззаконие сотвориша.
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.
10 В дому Израилеве видех грозная: тамо блужение Ефремово: осквернися Израиль и Иуда.
In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is [found] in Ephraim, Israel is defiled.
11 Начни оымати виноград себе, егда возвращу пленение людий Моих.
Also, O Judah, there is a harvest appointed for thee, when I bring back the captivity of my people.