< Книга пророка Осии 5 >

1 Слышите сия, жерцы, и вонмите, доме Израилев, и доме царев, внушите, понеже к вам есть суд: яко пругло бысте стражбе, и якоже мрежа распростерта на Итавирии,
“Hear this, priests! Pay attention, house of Israel! Listen, house of the king! For judgment is coming against you all. You have been a snare at Mizpah and a net spread over Tabor.
2 юже ловящии лов поткнуша, Аз же наказатель вам:
The rebels stand deep in slaughter, but I will punish all of them.
3 Аз познах Ефрема, и Израиль не отступи от Мене, зане ныне соблуди Ефрем, и осквернися Израиль:
I know Ephraim, and Israel is not hidden from me. Ephraim, now you have become like a prostitute; Israel is defiled.
4 не положиша помышлений своих, еже возвратитися к Богу своему, яко дух блужения есть в них, и Господа не уведеша.
Their deeds will not allow them to turn to God, for the mind of adultery is in them, and they do not know Yahweh.
5 И смирится укоризна Израилева в лице ему, и Израиль и Ефрем изнемогут в неправдах своих, изнеможет же и Иуда с ними.
The pride of Israel testifies against him; so Israel and Ephraim will stumble in their guilt; and Judah also will stumble with them.
6 Со овцами и телцы пойдут взыскати Господа и не обрящут Его, уклонися бо от них.
They will go with their flocks and herds to seek Yahweh, but they will not find him, for he has withdrawn himself from them.
7 Яко Господа оставиша, яко чада чужда породиша себе: ныне пояст я ржа, и причастия их.
They were unfaithful to Yahweh, for they have borne illegitimate children. Now the new moon festivals will devour them with their fields.
8 Вострубите трубою на холмех, возгласите на высоких, проповедите в Дому Онове, ужасеся Вениамин,
Blow the horn in Gibeah, and the trumpet in Ramah. Sound a battle cry at Beth Aven: 'We will follow you, Benjamin!'
9 Ефрем в пагубу бысть во дни наказания: в племенех Израилевых показах верная.
Ephraim will become a desolation on the day of punishment. Among the tribes of Israel I have declared what is certain to happen.
10 Быша князи Иудины яко прелагающе пределы: на ня излию яко воду гнев Мой.
The leaders of Judah are like those who move a boundary stone. I will pour my wrath on them like water.
11 Соодоле Ефрем соперника своего, попра суд, яко нача ходити вслед суетных.
Ephraim is crushed; he is crushed in judgment, because he has willingly walked after idols.
12 Аз же яко мятеж Ефремови и яко остен дому Иудину.
So I will be like a moth to Ephraim, and like rot to the house of Judah.
13 И виде Ефрем немощь свою и Иуда болезнь свою: и иде Ефрем ко Ассирием и посла послы ко царю Иариму: и той не возможе изцелити вас, и не престанет от вас болезнь.
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then Ephraim went to Assyria, and Judah sent messengers to the great king. But he was not able to cure you people or heal your wound.
14 Зане Аз есмь яко панфирь Ефремови и яко лев дому Иудину: и Аз восхищу, и пойду, и возму, и не будет изимаяй:
So I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away; I will carry them off, and there will be no one to rescue them.
15 пойду и возвращуся на место Свое, дондеже погибнут, и взыщут лица Моего.
I will go and return to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, until they earnestly seek me in their distress.”

< Книга пророка Осии 5 >