< Книга пророка Осии 5 >

1 Слышите сия, жерцы, и вонмите, доме Израилев, и доме царев, внушите, понеже к вам есть суд: яко пругло бысте стражбе, и якоже мрежа распростерта на Итавирии,
Hear ye this, O ye priests, And hearken, O house of Israel, And give ear, O house of the king! For judgment is coming upon you, Because ye have been a snare at Mizpah, And an outspread net upon Tabor.
2 юже ловящии лов поткнуша, Аз же наказатель вам:
By their sacrifices they commit deep transgression, And I will bring chastisement upon them all.
3 Аз познах Ефрема, и Израиль не отступи от Мене, зане ныне соблуди Ефрем, и осквернися Израиль:
I know Ephraim, And Israel is not hidden from me; For thou committest fornication, O Ephraim, And Israel is defiled.
4 не положиша помышлений своих, еже возвратитися к Богу своему, яко дух блужения есть в них, и Господа не уведеша.
They will not frame their doings To return to their God; For a spirit of fornication is within them, And they have no regard to Jehovah.
5 И смирится укоризна Израилева в лице ему, и Израиль и Ефрем изнемогут в неправдах своих, изнеможет же и Иуда с ними.
The pride of Israel testifieth to his face; Therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
6 Со овцами и телцы пойдут взыскати Господа и не обрящут Его, уклонися бо от них.
With their flocks and with their herds shall they go to seek Jehovah, And shall not find him; He hath withdrawn himself from them.
7 Яко Господа оставиша, яко чада чужда породиша себе: ныне пояст я ржа, и причастия их.
They have been false to Jehovah, For they have begotten strange children; Now shall the new moon consume them with their possessions.
8 Вострубите трубою на холмех, возгласите на высоких, проповедите в Дому Онове, ужасеся Вениамин,
Blow ye the trumpet in Gibeah, And the cornet in Ramah; Cry aloud at Bethaven! Look behind thee, O Benjamin!
9 Ефрем в пагубу бысть во дни наказания: в племенех Израилевых показах верная.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel do I make known what is sure.
10 Быша князи Иудины яко прелагающе пределы: на ня излию яко воду гнев Мой.
The princes of Judah are like them that remove the land mark; I will pour out my wrath upon them like water.
11 Соодоле Ефрем соперника своего, попра суд, яко нача ходити вслед суетных.
Ephraim is oppressed; he is crushed with punishment, Because he willingly walked after the decree.
12 Аз же яко мятеж Ефремови и яко остен дому Иудину.
I am as a moth to Ephraim, And as rottenness to the house of Judah.
13 И виде Ефрем немощь свою и Иуда болезнь свою: и иде Ефрем ко Ассирием и посла послы ко царю Иариму: и той не возможе изцелити вас, и не престанет от вас болезнь.
When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then went Ephraim to the Assyrian, And Judah sent to the hostile king; But he will not be able to heal you, Nor will he cure you of your wound.
14 Зане Аз есмь яко панфирь Ефремови и яко лев дому Иудину: и Аз восхищу, и пойду, и возму, и не будет изимаяй:
For I will be as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear, and will depart; I will take away, and none shall rescue.
15 пойду и возвращуся на место Свое, дондеже погибнут, и взыщут лица Моего.
I will go back to my place, Till they have suffered for their sin, and seek my face! In their affliction they will seek me early.

< Книга пророка Осии 5 >