< Книга пророка Осии 14 >

1 Обратися, Израилю, ко Господу Богу твоему, зане изнемогл еси в неправдах твоих.
Israel, return to Yahweh your God, for you have fallen because of your iniquity.
2 Возмите с собою словеса и обратитеся ко Господу Богу вашему, рцыте Ему: (можеши всяк отврещи грех: ) яко да не приимете неправды, но да приимете благая, и воздадим плод устен наших.
Take with you words and return to Yahweh. Say to him, “Take away all our iniquity and accept what is good, so that we may offer to you the fruit of our lips.
3 Ассур не спасет нас, на кони не взыдем, ксему не речем:
Assyria will not save us; we will not ride on horses to war. Neither will we say anymore to the work of our hands, 'You are our gods,' for in you the fatherless person finds compassion.”
4 бози наши, делам рук наших: яко в Тебе помилуется сирота. Изцелю селения их, возлюблю я явленно, яко отвратися гнев Мой от них.
“I will heal their turning away; I will love them freely, for my anger has turned away from him.
5 Буду якоже роса Израилю, процветет яко крин и прострет корение свое якоже Ливан.
I will be like the dew to Israel; he will blossom like the lily and take root like a cedar in Lebanon.
6 Пойдут ветви его, и будет якоже маслина плодовита, и обоняние его аки Ливана:
His branches will spread out; his beauty will be like the olive trees, and his fragrance like the cedars in Lebanon.
7 обратятся и сядут под кровом его, поживут и утвердятся пшеницею, и процветет яко виноград память его, якоже вино Ливаново.
The people who live in his shade will return; they will revive like grain and blossom like vines. His fame will be like the wine of Lebanon.
8 Ефремови что ему еще и кумиром? Аз смирих его, Аз и укреплю его: аки смерчие учащеное, от Мене обретеся плод твой.
Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a cypress whose leaves are always green; from me comes your fruit.”
9 Кто премудр и уразумеет сия? И смыслен, и увесть сия? Яко правы путие Господни, и праведнии пойдут в них, а нечестивии изнемогут в них.
Who is wise that he may understand these things? Who understands these things so that he may know them? For the ways of Yahweh are right, and the righteous will walk in them, but the rebellious will stumble in them.

< Книга пророка Осии 14 >