< Книга пророка Осии 11 >
1 Заутра отвергошася, отвержеся царь Израилев, понеже младенец Израиль, и Аз возлюбих его и из Египта воззвах сына Моего.
“When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
2 Якоже призвах я, такожде отхождаху от лица Моего: тии Ваалиму требу жряху и изваяным кадяху.
They called to them, so they went from them. They sacrificed to the Baals, and burned incense to engraved images.
3 Аз же связах Ефрема, взях его на мышцу Мою, и не разумеша, яко изцелих я.
Yet I taught Ephraim to walk. I took them by their arms, but they didn’t know that I healed them.
4 Во истлении человечесте привлекох я узами любления моего, и буду им яко ударяяй человек по челюстем его: и воззрю к нему и премогу ему.
I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him.
5 Вселися Ефрем во Египте, Ассур же сам царь его, яко не восхоте возвратитися.
“They won’t return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to repent.
6 И изнеможе оружие во градех его, и умолче в руку его: и снедят от умышлений своих.
The sword will fall on their cities, and will destroy the bars of their gates, and will put an end to their plans.
7 И людие его висяще от обитания своего: и Бог на честная его разгневается, и не вознесет его.
My people are determined to turn from me. Though they call to the Most High, he certainly won’t exalt them.
8 Что тя устрою, Ефреме? Защищу ли тя, Израилю? Что тя положу? Якоже Адаму устрою тя, и якоже Севоим, превратися сердце Мое в Нем, смятеся раскаяние Мое.
“How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, my compassion is aroused.
9 Не сотворю по гневу ярости Моея, не оставлю еже потребитися Ефремови, зане Бог Аз есмь, а не человек: в тебе Свят, и не вниду во град.
I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Ephraim, for I am God, and not man—the Holy One among you. I will not come in wrath.
10 Вслед Господа имам ходити: яко лев возревет, понеже Той возревет, и ужаснутся чада вод,
They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.
11 и приидут яко птица из Египта и яко голубь от земли Ассирски: и возставлю я в домех их, глаголет Господь.
They will come trembling like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will settle them in their houses,” says Yahweh.
12 Обыде Мя лжею Ефрем, и нечестиями дом Израилев и Иуда: ныне позна я Бог, и людие святи прозвашася Богови.
Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit. Judah still strays from God, and is unfaithful to the Holy One.