< Книга пророка Осии 11 >
1 Заутра отвергошася, отвержеся царь Израилев, понеже младенец Израиль, и Аз возлюбих его и из Египта воззвах сына Моего.
“When Israel was a young man I loved him, and I called my son out of Egypt.
2 Якоже призвах я, такожде отхождаху от лица Моего: тии Ваалиму требу жряху и изваяным кадяху.
The more they were called, the more they went away from me. They sacrificed to the Baals and burned incense to idols.
3 Аз же связах Ефрема, взях его на мышцу Мою, и не разумеша, яко изцелих я.
Yet it was I who taught Ephraim to walk. It was I who lifted them up by their arms, but they did not know that I cared for them.
4 Во истлении человечесте привлекох я узами любления моего, и буду им яко ударяяй человек по челюстем его: и воззрю к нему и премогу ему.
I led them with cords of humanity, with bands of love. I was to them like someone who eased the yoke on their jaws, and I bent down to them and fed them.
5 Вселися Ефрем во Египте, Ассур же сам царь его, яко не восхоте возвратитися.
Will they not return to the land of Egypt? Will Assyria not rule over them because they refuse to return to me?
6 И изнеможе оружие во градех его, и умолче в руку его: и снедят от умышлений своих.
The sword will fall on their cities and destroy the bars of their gates; it will destroy them because of their own plans.
7 И людие его висяще от обитания своего: и Бог на честная его разгневается, и не вознесет его.
My people are determined to turn away from me. Though they call to the Most High, no one will help them.
8 Что тя устрою, Ефреме? Защищу ли тя, Израилю? Что тя положу? Якоже Адаму устрою тя, и якоже Севоим, превратися сердце Мое в Нем, смятеся раскаяние Мое.
How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboyim? My heart has changed within me; all my compassions have been stirred up.
9 Не сотворю по гневу ярости Моея, не оставлю еже потребитися Ефремови, зане Бог Аз есмь, а не человек: в тебе Свят, и не вниду во град.
I will not execute my fierce anger; I will not again destroy Ephraim. For I am God and not a man; I am the Holy One among you, and I will not come in wrath.
10 Вслед Господа имам ходити: яко лев возревет, понеже Той возревет, и ужаснутся чада вод,
They will follow Yahweh; and he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
11 и приидут яко птица из Египта и яко голубь от земли Ассирски: и возставлю я в домех их, глаголет Господь.
They will come trembling like a bird from Egypt, like a dove from the land of Assyria. I will make them live in their homes—this is the declaration of Yahweh.
12 Обыде Мя лжею Ефрем, и нечестиями дом Израилев и Иуда: ныне позна я Бог, и людие святи прозвашася Богови.
Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit. But Judah is still going about with me, God, and is faithful to me, the Holy One.”