< Книга пророка Осии 11 >

1 Заутра отвергошася, отвержеся царь Израилев, понеже младенец Израиль, и Аз возлюбих его и из Египта воззвах сына Моего.
When Israel was a child he was dear to me; and I took my son out of Egypt.
2 Якоже призвах я, такожде отхождаху от лица Моего: тии Ваалиму требу жряху и изваяным кадяху.
When I sent for them, then they went away from me; they made offerings to the Baals, burning perfumes to images.
3 Аз же связах Ефрема, взях его на мышцу Мою, и не разумеша, яко изцелих я.
But I was guiding Ephraim's footsteps; I took them up in my arms, but they were not conscious that I was ready to make them well.
4 Во истлении человечесте привлекох я узами любления моего, и буду им яко ударяяй человек по челюстем его: и воззрю к нему и премогу ему.
I made them come after me with the cords of a man, with the bands of love; I was to them as one who took the yoke from off their mouths, putting meat before them.
5 Вселися Ефрем во Египте, Ассур же сам царь его, яко не восхоте возвратитися.
He will go back to the land of Egypt and the Assyrian will be his king, because they would not come back to me.
6 И изнеможе оружие во градех его, и умолче в руку его: и снедят от умышлений своих.
And the sword will go through his towns, wasting his children and causing destruction because of their evil designs.
7 И людие его висяще от обитания своего: и Бог на честная его разгневается, и не вознесет его.
My people are given up to sinning against me; though their voice goes up on high, no one will be lifting them up.
8 Что тя устрою, Ефреме? Защищу ли тя, Израилю? Что тя положу? Якоже Адаму устрою тя, и якоже Севоим, превратися сердце Мое в Нем, смятеся раскаяние Мое.
How may I give you up, O Ephraim? how may I be your saviour, O Israel? how may I make you like Admah? how may I do to you as I did to Zeboim? My heart is turned in me, it is soft with pity.
9 Не сотворю по гневу ярости Моея, не оставлю еже потребитися Ефремови, зане Бог Аз есмь, а не человек: в тебе Свят, и не вниду во град.
I will not put into effect the heat of my wrath; I will not again send destruction on Ephraim; for I am God and not man, the Holy One among you; I will not put an end to you.
10 Вслед Господа имам ходити: яко лев возревет, понеже Той возревет, и ужаснутся чада вод,
They will go after the Lord; his cry will be like that of a lion; his cry will be loud, and the children will come from the west, shaking with fear;
11 и приидут яко птица из Египта и яко голубь от земли Ассирски: и возставлю я в домех их, глаголет Господь.
Shaking with fear like a bird, they will come out of Egypt, like a dove out of the land of Assyria: and I will give them rest in their houses, says the Lord.
12 Обыде Мя лжею Ефрем, и нечестиями дом Израилев и Иуда: ныне позна я Бог, и людие святи прозвашася Богови.
The deceit of Ephraim and the false words of Israel are about me on every side. ...

< Книга пророка Осии 11 >