< Послание к Евреям 5 >
1 Всяк бо первосвященник, от человек приемлемь, за человеки поставляется на службы яже к Богу, да приносит дары же и жертвы о гресех,
A cada sumo sacerdote que es tomado de entre los hombres, se le da su posición de ocuparse de los intereses de los hombres en lo que tiene que ver con Dios, para que haga ofrendas por los pecados.
2 спострадати могий невежствующым и заблуждающым, понеже и той немощию обложен есть:
Él puede sentir por los que no conocen y por los que deambulan por el camino, porque él mismo es humano y débil.
3 и сего ради должен есть якоже о людех, такожде и о себе приносити за грехи.
Y siendo débil, tiene que hacer ofrendas por el pecado tanto para sí mismo como para la gente.
4 И никтоже сам себе приемлет честь, но званный от Бога, якоже и Аарон.
Y ningún hombre a quien Dios no haya dado autoridad, como lo fue Aarón, toma este honor para sí mismo.
5 Тако и Христос не Себе прослави быти первосвященника, но Глаголавый к Нему: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя:
De la misma manera, Cristo no se llevó la gloria de ser hecho sumo sacerdote, sino que se lo dio aquel que dijo: Tú eres mi Hijo, hoy te he engendrado.
6 якоже и инде глаголет: Ты еси священник во век по чину Мелхиседекову. (aiōn )
Como él dice en otro lugar, Eres un sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec. (aiōn )
7 Иже во днех плоти Своея моления же и молитвы к Могущему спасти Его от смерти с воплем крепким и со слезами принес, и услышан быв от благоговеинства,
Mientras Cristo estuvo viviendo aquí en él Mundo, habiendo enviado oraciones y peticiones con gran clamor y llanto a aquel que pudo darle la salvación de la muerte, le respondió su oración por su temor reverente a Dios.
8 аще и Сын бяше, обаче навыче от сих, яже пострада, послушанию,
Y a pesar de que él era un Hijo, a través del dolor que sufrió, el conocimiento vino a él de lo que era estar bajo las órdenes de Dios;
9 и совершився бысть всем послушающым Его виновен спасения вечнаго, (aiōnios )
Y cuando se hubo perfeccionado, se convirtió en el dador de la salvación eterna para todos los que le obedecen; (aiōnios )
10 наречен от Бога Первосвященник по чину Мелхиседекову.
Siendo nombrado por Dios un sumo sacerdote del orden de Melquisedec.
11 О немже многое нам слово и неудобь сказаемое глаголати, понеже немощни бысте слухи.
De los cuales tenemos mucho que decir de este asunto, que es difícil explicar, porque ustedes son lentos para entender.
12 Ибо, должни суще быти учителие лет ради, паки требуете учитися, кая писмена начала словес Божиих: и бысте требующе млека, а не крепкия пищи.
Y a pesar de que en este momento deberían ser maestros, todavía necesitan a alguien que les dé enseñanzas sobre las primeras reglas simples de la revelación de Dios; se han convertido en bebés que necesitan leche y no alimentos sólidos.
13 Всяк бо причащаяйся млека неискусен слова правды, младенец бо есть:
Porque cualquiera que toma leche no tiene la experiencia de la palabra de justicia; es un niño.
14 совершенных же есть твердая пища, имущих чувствия обучена долгим учением в разсуждение добра же и зла.
Pero la comida sólida es para hombres de pleno crecimiento, incluso para los que ya saben juzgar para ver lo que es bueno y lo que es malo.