< Послание к Евреям 1 >

1 Многочастне и многообразне древле Бог глаголавый отцем во пророцех,
ମାହାପୂରୁ ତଲି କା଼ଲାତା ଏଟ୍‌କା ଏଟ୍‌କା ଟା଼ୟୁତା ଅ଼ଡ଼େ ଏଟ୍‌କା ଏଟ୍‌କାତି ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି ତା଼ଣାଟି ମା଼ ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁଣି କାତା ୱେସାମାଚେସି,
2 в последок дний сих глагола нам в Сыне, Егоже положи наследника всем, Имже и веки сотвори. (aiōn g165)
ସାମା ଈ ରା଼ନି ବେ଼ଲାତା ମୀର୍‌ଏଣା ତା଼ଣାଟି ମାଙ୍ଗେ କାତା ୱେସାମାଞ୍ଜାନେସି । ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଏ଼ୱାସି ବାରେତି ମୁହେଁ କାଜାସି କିହାଁ ଆ଼ଚାମାନେସି, ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣାଟି ହା଼ଗୁପା଼କା ଦାର୍‌ତି ବାରେ ଗା଼ଡ଼ିକିତେସି; (aiōn g165)
3 Иже сый сияние славы и образ ипостаси Его, нося же всяческая глаголголом силы Своея, Собою очищение сотворив грехов наших, седе о десную престола величествия на высоких,
ଏ଼ ମୀର୍‌ଏସି ତାନି ଡ଼ୀଞ୍ଜିମାନି ଗାୱୁରମିତି ଉଜେଡ଼ି ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାଣି ୱା଼ଣା ମାନେ, ଏ଼ୱାସି ତାନି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଗାଟି ବ଼ଲୁ ତଲେ ବାରେ ଦାର୍‌ତିତି ସା଼ଲୱି କିନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ମା଼ ପା଼ପୁ ବାରେ ମ୍ଣେକ୍‌ହି ଡା଼ୟୁ ଲାକପୂରୁତି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଗାଟି ମାହାପୂରୁତି ଟିଃନି ଟଟତା କୁଗାମାନେସି ।
4 толико лучший быв Ангелов, елико преславнее паче их наследствова имя.
ମୀର୍‌ଏସି ଏ଼ନିକିଁ ଲାକପୂରୁତି ଦୂତୁୟାଁ କିହାଁ ହା଼ରେକା କାଜା ଦ଼ରୁତି ଅଦିକାରା ବେଟାଆ଼ହା ମାନେସି, ଏଲେକିହିଁଏ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାସିକା କିହାଁ ହା଼ରେକା କାଜାସି ଆ଼ହାମାନେସି ।
5 Кому бо рече когда от Ангел: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя? И паки: Аз буду Ему во Отца, и Той будет Мне в Сына?
ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଦୂତୁୟାଁ ବିତ୍ରାଟି ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ଏଚେଲା ଏଲେଇଞ୍ଜା ହିଲଅସି, “ନୀନୁ ନା଼ ମୀର୍‌ଏଣାତି, ନୀଞ୍ଜୁଟିଏ ନା଼ନୁ ନୀ ତାଞ୍ଜିତେଏଁ” ଅ଼ଡ଼େ ଜିକେଏ ମାହାପୂରୁ ଏଲେଇଚେସି, “ନା଼ନୁ ମୀ ଆ଼ବାତେଏଁ ଆ଼ହାମାଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ନୀନୁ ନା଼ ମୀର୍‌ଏଣାତି ଆ଼ଦି ।”
6 Егда же паки вводит Первороднаго во вселенную, глаголет: и да поклонятся Ему вси Ангели Божии.
ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ତାନି ପା଼ଣ୍‌ୱା ମୀର୍‌ଏଣାଇଁ ଅ଼ଡ଼େ ୱେଣ୍ତେ ଦାର୍‌ତିତା ପାଣ୍ତାତେସି, ଏ଼ ବେ଼ଲାତି ସିନିକିହାନା ଏଲେଇନେସି, “ମାହାପୂରୁତି ବାରେ ଦୂତୁୟାଁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଜହରା କିପେରି ।”
7 И ко Ангелом убо глаголет: творяй Ангелы Своя духи и слуги Своя огнь палящь.
ର଼ ୱାକିଟି ମାହାପୂରୁ ଦୂତୁୟାଁ କାତା ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି, “ମାହାପୂରୁ ତାନି ଦୂତୁୟାଁଇଁ ଗା଼ଲି ଲେହେଁତି ଜୀୱୁ ହୀନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ତାନି ସେ଼ବା କିନାରାଇଁ ହିଚୁ ଗୁଦ୍‌ୱା ଲେହେଁ କିନେସି ।”
8 К Сыну же: престол Твой, Боже, в век века: жезл правости жезл Царствия Твоего: (aiōn g165)
ଅ଼ରୱାକି ମାହାପୂରୁ ତାନି ମୀର୍‌ଏଣା ତାକି ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି, “ଏ଼ ମାହାପୂରୁ ନୀ ସିଂଗାସାଣି କା଼ଲାକା଼ଲା ତାକି ଡ଼ୟିନେ, ଅ଼ଡ଼େ ନୀନୁ ସା଼ଲୱି କିନାୟି ନୀହାଁୟି ତଲେ ଆ଼ନେ । (aiōn g165)
9 возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие: сего ради помаза Тя, Боже, Бог Твой елеем радости паче причастник Твоих.
ନୀନୁ ଦାର୍ମୁ ଗାଟାଣାଇଁ ଜୀୱୁ ନ଼ହିଁମାଞ୍ଜି ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍ମୁ ହିଲାଆଗାଟାରାଇଁ ଅ଼ପାହିଲଅତି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ନୀ ମାହାପୂରୁ ନିଙ୍ଗେ ଆ଼ଚାନେସି, ମୀ ତ଼ଣେସିଙ୍ଗା କିହାଁ ନିଙ୍ଗେ ହା଼ରେକା ରା଼ହାଁତି ନିୟୁଁ ୱା଼କ୍‌ହାନା ନିଙ୍ଗେ ଆ଼ଚାନେସି ।”
10 И (паки): в начале Ты, Господи, землю основал еси, и дела руку Твоею суть небеса:
୧୦ଏ଼ୱାସି ଅ଼ଡ଼େ ୱେସିମାନେସି, “ଏ଼ ପ୍ରବୁ, ନୀନୁ ମୂଲୁଏ ଦାର୍‌ତିତି ପୁନାଦି ଗା଼ଡ଼ିକିତି, ଅ଼ଡ଼େ ହା଼ଗୁପା଼କା ବାରେ ନୀ କେୟୁତଲେ କେ଼ପିତି ।”
11 та погибнут, Ты же пребываеши: и вся, якоже риза, обетшают,
୧୧“ଏ଼ ବାରେ ର଼ ଦିନା ମେଣ୍‌ଙ୍ଗାହାନେ, ସାମା ନୀନୁ କା଼ଲେଏ ଡ଼ୟିଦି; ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ବାରେ ପ୍ଣାଃଇ ହିମ୍ବରିକା ଲେହେଁ ଗେଞ୍ଜା ହାନୁ
12 и яко одежду свиеши их, и изменятся: Ты же тойжде еси, и лета Твоя не оскудеют.
୧୨ଅ଼ଡ଼େ, ନୀନୁ ହିମ୍ବରି ଲେହେଁ, ହାଅ, ହିମ୍ବରି ଲେହେଁ ମୁଦାକିଦି ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱି ବାରେ ହିମ୍ବରିକା ଲେହେଁ ବାଦ୍‌ଲି ଆ଼ନୁ; ସାମା ନୀନୁ ବାରେବେ଼ଲା ଏ଼ୱାତିଏ, ଅ଼ଡ଼େ ନୀ ଜୀୱୁ ଏଚେଲାୱା ରା଼ଏ ।”
13 Кому же от Ангел рече когда: седи о десную Мене, дондеже положу враги Твоя подножие ног Твоих?
୧୩ମାହାପୂରୁ ତାନି ଦୂତୁୟାଁଇଁ ଏଚେଲାୱା ଏଲେଇଞ୍ଜା ହିଲଅସି, “ନା଼ନୁ ନୀ ସାତ୍ରୁୟାଁଣି ନୀ କଡାୟାଁ ଡ଼଼ଇ ଇଟାଆ ପାତେକା ନୀନୁ ନା଼ ଟିଃନି ଟଟତା କୁଗାମାନାମୁ ।”
14 Не вси ли суть служебнии дуси, в служение посылаеми за хотящих наследовати спасение?
୧୪ଆତିହିଁ ଲାକପୂରୁତି ଦୂତୁୟାଁ ଆମ୍ୱାଆରି? ଏ଼ୱାରି ଆ଼ହିମାନେରି ମାହାପୂରୁତି ସେ଼ବା କିନାରି ମାଣ୍‌ସିୟାଁଇଁ ସା଼ୟେମି କିହାନା ଗେଲ୍‌ପାଲିତାକି ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ପାଣ୍ତ୍‌ୱିଆ଼ତି ଜୀୱୁୟାଁ ।

< Послание к Евреям 1 >