< Книга пророка Аггея 1 >

1 Во второе лето, при Дарии цари, в шестый месяц, в первый (день) месяца, бысть слово Господне рукою Аггеа пророка глаголя: рцы к Зоровавелю Салафиилеву от колена Иудова и ко Иисусу сыну Иоседекову, иерею великому, глаголя:
In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the LORD by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, saying,
2 сице глаголет Господь Вседержитель глаголя: людие сии глаголют: не прииде время создати храм Господень.
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD’S house should be built.
3 И бысть слово Господне рукою Аггеа пророка глаголя:
Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
4 аще время убо вам есть жити в домех ваших истесаных, храм же мой сей запусте?
Is it time for you, O ye, to dwell in your panelled houses, and this house lie waste?
5 И ныне сице глаголет Господь Вседержитель: устройте сердца ваша в пути вашя.
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
6 Сеясте много, и взясте мало: ядосте, и не в сытость: писте, и не в пиянство: облекостеся, и не согрестеся в них: и собираяй мзды собра во влагалище дираво.
Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe yourselves, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
7 Сице глаголет Господь Вседержитель: положите сердца ваша в пути вашя,
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
8 взыдите на гору и усецыте древа, и принесите и созиждите храм, и благоволю в нем и прославлюся, рече Господь.
Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the LORD.
9 Призресте на многа, и быша мала, и внесосте я в храм, и отдунух я: сего ради сице глаголет Господь Вседержитель: зане храм Мой есть пуст, вы же течете кийждо в дом свой,
Ye looked for much, and, lo, it came to little; and when ye brought it home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of my house that is waste, and ye run every man to his own house.
10 сего ради удержится небо от росы, и земля оскудит изношения своя,
Therefore the heavens over you withhold the dew, and the earth withholdeth her fruit.
11 и наведу мечь на землю и на горы, и на пшеницу и на вино и на елей, и на вся, елика износит земля, и на человеки и на скоты и на вся труды рук их.
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
12 И слыша Зоровавель Салафиилев от колена Иудова, и Иисус Иоседеков, иерей великий, и вси прочии людие глас Господа Бога своего и словеса Аггеа пророка, якоже посла его Господь Бог их к ним, и убояшася людие от лица Господня.
Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him, and the people did fear before the LORD.
13 И рече Аггей вестник Господень в вестницех Господних людем, глаголя: Аз есмь с вами, глаголет Господь.
Then spoke Haggai the LORD’S messenger in the LORD’S message to the people, saying, I am with you, saith the LORD.
14 И воздвиже Господь дух Зоровавеля Салафиилева от колена Иудова и дух Иисуса Иоседекова, иереа великаго, и дух прочиих всех людий: и внидоша и творяху дела во храме Господа Вседержителя Бога своего.
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,
15 В двадесять четвертый день месяца шестаго, во второе лето, при Дарии цари,
In the four and twentieth day of the sixth month, in the second year of Darius the king.

< Книга пророка Аггея 1 >