< Бытие 5 >

1 Сия книга бытия человеча, в оньже день сотвори Бог Адама, по образу Божию сотвори его,
this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
2 мужа и жену сотвори их и благослови их: и нарече имя ему Адам, в оньже день сотвори их.
male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
3 Поживе же Адам лет двесте тридесять и роди сына по виду своему и по образу своему, и нарече имя ему Сиф.
and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
4 Быша же дние Адамовы, яже поживе, по еже родити ему Сифа, лет седмь сот, и роди сыны и дщери.
and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
5 И быша вси дние Адамовы, яже поживе, лет девять сот и тридесять: и умре.
and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
6 Поживе же Сиф лет двесте пять и роди Еноса.
and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
7 И поживе Сиф, по еже родити ему Еноса, лет седмь сот и седмь, и роди сыны и дщери.
and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
8 И быша вси дние Сифовы лет девять сот и дванадесять: и умре.
and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
9 И поживе Енос лет сто девятьдесят и роди Каинана.
and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
10 И поживе Енос, по еже родити ему Каинана, лет седмь сот и пятьнадесять, и роди сыны и дщери.
and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
11 И быша вси дние Еносовы лет девять сот и пять: и умре.
and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
12 И поживе Каинан лет сто седмьдесят и роди Малелеила.
and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
13 И поживе Каинан, по еже родити ему Малелеила, лет седмь сот и четыредесять, и роди сыны и дщери.
and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
14 И быша вси дние Каинановы лет девять сот и десять: и умре.
and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
15 И поживе Малелеил лет сто шестьдесят пять и роди Иареда.
and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
16 И поживе Малелеил, по еже родити ему Иареда, лет седмь сот и тридесять, и роди сыны и дщери.
and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
17 И быша вси дние Малелеиловы лет осмь сот и девятьдесят пять: и умре.
and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
18 И поживе Иаред лет сто шестьдесят два и роди Еноха.
and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
19 И поживе Иаред, по еже родити ему Еноха, лет осмь сот, и роди сыны и дщери.
and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
20 И быша вси дние Иаредовы лет девять сот и шестьдесят два: и умре.
and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
21 И поживе Енох лет сто шестьдесят пять и роди Мафусала.
and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
22 Угоди же Енох Богу, и поживе Енох, по еже родити ему Мафусала, лет двесте, и роди сыны и дщери.
and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
23 И быша вси дние Еноховы лет триста шестьдесят пять.
and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
24 И угоди Енох Богу, и не обреташеся, зане преложи его Бог.
and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
25 И поживе Мафусал лет сто осмьдесят седмь и роди Ламеха.
and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
26 И поживе Мафусал, по еже родити ему Ламеха, лет седмь сот осмьдесят два, и роди сыны и дщери.
and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
27 И быша вси дние Мафусаловы, яже поживе, лет девять сот и шестьдесят девять: и умре.
and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
28 И поживе Ламех лет сто осмьдесят осмь и роди сына,
and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
29 и нарече имя ему Ное, глаголя: сей упокоит нас от дел наших и от печали рук наших, и от земли, юже прокля Господь Бог.
and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
30 И поживе Ламех, по еже родити ему Ноа, лет пять сот и шестьдесят пять, и роди сыны и дщери.
and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
31 И быша вси дние Ламеховы лет седмь сот и пятьдесят три: и умре.
and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
32 И бе Ное лет пяти сот, и роди сыны три, Сима, Хама, Иафефа.
and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth

< Бытие 5 >