< Бытие 10 >

1 Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 и Одорра и Евила и Декла,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 и Евала и Авимаила и Совева,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< Бытие 10 >