< Бытие 10 >
1 Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 и Одорра и Евила и Декла,
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
28 и Евала и Авимаила и Совева,
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.