< Бытие 10 >

1 Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
And these [are] [the] accounts of [the] sons of Noah Shem Ham and Japheth and they were born to them sons after the flood.
2 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
[the] sons of Japheth [were] Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
And [the] sons of Gomer [were] Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim.
5 От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
From these they separated [the] coastlands of the nations in own lands their each to own language its to clans their in nations their.
6 Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
And [the] sons of Ham [were] Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
And [the] sons of Cush [were] Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
8 Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
9 сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
He he was a mighty [man] of hunting before Yahweh there-fore it is said like Nimrod a mighty [man] of hunting before Yahweh.
10 И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
And it was [the] beginning of kingdom his Babel and Erech and Akkad and Calneh in [the] land of Shinar.
11 От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
From the land that he went forth Assyria and he built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah.
12 И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
And Resen between Nineveh and between Calah that [is] the city great.
13 Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
And Mizraim he fathered [the] Ludites and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
14 и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites where they came out from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
15 Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
16 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
17 и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
18 и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s] and after they were scattered [the] clans of the Canaanite[s].
19 и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
And it was [the] border of the Canaanite[s] from Sidon going you Gerar towards to Gaza going you Sodom towards and Gomorrah and Admah and Zeboiim to Lasha.
20 Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
These [were] [the] sons of Ham to clans their to languages their in lands their in nations their.
21 И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
And to Shem was born also he [the] father of all [the] sons of Eber [the] brother of Japheth old.
22 Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
[the] sons of Shem [were] Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram.
23 И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
And [the] sons of Aram [were] Uz and Hul and Gether and Mash.
24 И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
25 И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
And to Eber was born two sons [the] name of the one [was] Peleg for in days his was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
26 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
27 и Одорра и Евила и Декла,
And Hadoram and Uzal and Diklah.
28 и Евала и Авимаила и Совева,
And Obal and Abimael and Sheba.
29 и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
30 И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
And it was dwelling place their from Mesha going you Sephar towards [the] hill country of the east.
31 Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
These [were] [the] sons of Shem to clans their to languages their in lands their to nations their.
32 Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.
These [were] [the] clans of [the] sons of Noah to descendants their in nations their and from these they separated the nations on the earth after the flood.

< Бытие 10 >