< Послание к Галатам 5 >
1 Свободою убо, еюже Христос нас свободи, стойте, и не паки под игом работы держитеся.
the/this/who freedom (which *k*) me Christ to set free to stand therefore/then and not again yoke/scales slavery to oppose
2 Се аз Павел глаголю вам, яко аще обрезаетеся, Христос вас ничтоже пользует.
look! I/we Paul to say you that/since: that if to circumcise Christ you none to help
3 Свидетельствую же паки всякому человеку обрезающемуся, яко должен есть весь закон творити.
to testify then again all a human to circumcise that/since: that debtor to be all the/this/who law to do/make: do
4 Упразднистеся от Христа, иже законом оправдаетеся, от благодати отпадосте:
to abate away from (the/this/who *k*) Christ who/which in/on/among law to justify the/this/who grace to fall out
5 мы бо духом от веры упования правды ждем.
me for spirit/breath: spirit out from faith hope righteousness to expect
6 О Христе бо Иисусе ни обрезание что может, ни необрезание, но вера любовию поспешествуема.
in/on/among for Christ Jesus neither circumcision one be strong neither uncircumcision but faith through/because of love be active
7 Течасте добре: кто вам возбрани не покарятися истине?
to run well which? you (to impede *N(k)O*) the/this/who truth not to persuade
8 Препрение не от Призвавшаго вы.
the/this/who persuasion no out from the/this/who to call: call you
9 Мал квас все смешение квасит.
small leaven all the/this/who lump to leaven
10 Аз надеюся о вас в Господе, яко ничтоже ино разумети будете: смущаяй же вас понесет грех, кто бы ни был.
I/we to persuade toward you in/on/among lord: God that/since: that none another to reason the/this/who then to trouble you to carry the/this/who judgment who/which (if *N(k)O*) to be
11 Аз же, братие, аще обрезание еще проповедую, почто еще гонимь есмь? Убо упразднися соблазн креста.
I/we then brother if circumcision still to preach which? still to pursue therefore to abate the/this/who stumbling block the/this/who cross
12 О, дабы отсечени были развращающии вас.
I wish! and to cut off the/this/who to cause trouble you
13 Вы бо на свободу звани бысте, братие: точию да не свобода ваша в вину плоти, но любовию работайте друг другу.
you for upon/to/against freedom to call: call brother alone not the/this/who freedom toward opportunity the/this/who flesh but through/because of the/this/who love be a slave one another
14 Ибо весь закон в единем словеси исполняется, во еже: возлюбиши ближняго твоего якоже себе.
the/this/who for all law in/on/among one word (to fulfill *N(k)O*) in/on/among the/this/who to love the/this/who near/neighbor you as/when (you *NK(O)*)
15 Аще же друг друга угрызаете и снедаете, блюдитеся, да не друг от друга истреблени будете.
if then one another to bite and to devour to see not by/under: by one another to consume
16 Глаголю же: духом ходите, и похоти плотския не совершайте:
to say then spirit/breath: spirit to walk and desire flesh no not to finish
17 плоть бо похотствует на духа, дух же на плоть: сия же друг другу противятся, да не яже хощете, сия творите.
the/this/who for flesh to long for according to the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who then spirit/breath: spirit according to the/this/who flesh this/he/she/it (for *N(k)O*) one another be an opponent in order that/to not which (if *N(k)O*) to will/desire this/he/she/it to do/make: do
18 Аще ли духом водими есте, несте под законом.
if then spirit/breath: spirit to bring no to be by/under: under law
19 Явлена же суть дела плотская, яже суть прелюбодеяние, блуд, нечистота, студодеяние,
clear then to be the/this/who work the/this/who flesh who/which to be (adultery *K*) sexual sin impurity debauchery
20 идолослужение, чародеяния, вражды, рвения, завиды, ярости, разжжения, распри, соблазны, ереси,
idolatry (sorcery *NK(o)*) hostility quarrel (zeal *N(k)O*) wrath rivalry dissension sect
21 зависти, убийства, пиянства, безчинни кличи и подобная сим: яже предглаголю вам, якоже и предрекох, яко таковая творящии Царствия Божия не наследят.
envy (murder *KO*) drunkenness orgy and the/this/who like this/he/she/it which to foretell you as/just as (and *k*) to predict that/since: that the/this/who the/this/who such as this to do/require kingdom God no to inherit
22 Плод же духовный есть любы, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
the/this/who then fruit the/this/who spirit/breath: spirit to be love joy peace patience kindness goodness faith: faithfulness
23 кротость, воздержание: на таковых несть закона.
gentleness self-control according to the/this/who such as this no to be law
24 А иже Христовы суть, плоть распяша со страстьми и похотьми.
the/this/who then the/this/who Christ (Jesus *NO*) the/this/who flesh to crucify with the/this/who suffering and the/this/who desire
25 Аще живем духом, духом и да ходим.
if to live spirit/breath: spirit spirit/breath: spirit and to follow
26 Не бываим тщеславни, друг друга раздражающе, друг другу завидяще.
not to be conceited one another to provoke one another to envy