< Книга Ездры 2 >

1 Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
wazao wa Paroshi 2,172
4 сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
wazao wa Shefatia 372
5 сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
wazao wa Ara 775
6 сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
wazao wa Elamu 1,254
8 сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
wazao wa Zatu 945
9 сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
wazao wa Zakai 760
10 сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
wazao wa Bani 642
11 сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
wazao wa Bebai 623
12 сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
wazao wa Azgadi 1,222
13 сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
wazao wa Adonikamu 666
14 сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
wazao wa Bigwai 2,056
15 сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
wazao wa Adini 454
16 сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 сынове Вассуевы триста двадесять три,
wazao wa Besai 323
18 сынове Иоравовы сто дванадесять,
wazao wa Yora 112
19 сынове Асумли двести двадесять три,
wazao wa Hashumu 223
20 сынове Гаверовы девятьдесят пять,
wazao wa Gibari 95
21 сынове Вефлаемли сто двадесять три,
watu wa Bethlehemu 123
22 сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
watu wa Netofa 56
23 сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
watu wa Anathothi 128
24 сынове Азмофовы четыредесять три,
watu wa Azmawethi 42
25 сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
wazao wa Rama na Geba 621
27 мужей Махмаских сто двадесять два,
watu wa Mikmashi 122
28 мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
watu wa Betheli na Ai 223
29 сынове от Навы пятьдесят два,
wazao wa Nebo 52
30 сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
wazao wa Magbishi 156
31 сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 сынове Ирамли триста двадесять,
wazao wa Harimu 320
33 сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 сынове Иерихони триста четыредесять пять,
wazao wa Yeriko 345
35 сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
wazao wa Senaa 3,630
36 Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
wazao wa Imeri 1,052
38 сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
wazao wa Pashuri 1,247
39 сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
wazao wa Harimu 1,017
40 Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.

< Книга Ездры 2 >