< Книга Ездры 2 >
1 Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 сынове Вассуевы триста двадесять три,
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 сынове Иоравовы сто дванадесять,
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 сынове Асумли двести двадесять три,
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 сынове Гаверовы девятьдесят пять,
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 сынове Вефлаемли сто двадесять три,
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 сынове Азмофовы четыредесять три,
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 мужей Махмаских сто двадесять два,
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 сынове от Навы пятьдесят два,
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 сынове Ирамли триста двадесять,
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 сынове Иерихони триста четыредесять пять,
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.